Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E
de Lasse nicht zu, dass sie meinen Ka (physische Persönlichkeit) in Chemmis erkennen als (den einer) Bürgerin (oder: armen Frau), die aus ihrer Stadt geflohen ist!“
de Thoth, er sprach zu den Göttern,
de (und) er redete zu denen, die in Chemmis sind:
de „Oh (ihr) Ammen/Aufzieherinnen, die (ihr) in Pe seit, die sich mit den Händen schlagen und die sich mit den Armen treffen (als Trauergesten) wegen jenes Großen, der aus ihrer Mitte hervorgekommen ist (oder: ihnen [ins Jenseits] vorausgegangen ist?).
de Wachet ihr über dieses Kind, indem (ihr) seinen (richtigen) Weg unter den Gesichtern (= den Menschen) sucht!
de
Führt die Pfade derer, die gegen ihn rebellieren, in die Irre,
bis er den Thron der Beiden Länder ergriffen haben wird!
de Re im Himmel tritt für ihn ein,
de sein Vater wacht über ihn.
de Die Zauberkraft seiner Mutter ist sein Schutz, indem (sie) seine Beliebtheit verbreitet;
de die Ehrfurcht vor ihm wird in die Gesichter gesetzt.
(161) |
de Lasse nicht zu, dass sie meinen Ka (physische Persönlichkeit) in Chemmis erkennen als (den einer) Bürgerin (oder: armen Frau), die aus ihrer Stadt geflohen ist!“ |
||
(162) |
de Thoth, er sprach zu den Göttern, |
||
(163) |
de (und) er redete zu denen, die in Chemmis sind: |
||
(164) |
de „Oh (ihr) Ammen/Aufzieherinnen, die (ihr) in Pe seit, die sich mit den Händen schlagen und die sich mit den Armen treffen (als Trauergesten) wegen jenes Großen, der aus ihrer Mitte hervorgekommen ist (oder: ihnen [ins Jenseits] vorausgegangen ist?). |
||
(165) |
de Wachet ihr über dieses Kind, indem (ihr) seinen (richtigen) Weg unter den Gesichtern (= den Menschen) sucht! |
||
(166) |
de
Führt die Pfade derer, die gegen ihn rebellieren, in die Irre, |
||
(167) |
de Re im Himmel tritt für ihn ein, |
||
(168) |
de sein Vater wacht über ihn. |
||
(169) |
de Die Zauberkraft seiner Mutter ist sein Schutz, indem (sie) seine Beliebtheit verbreitet; |
||
(170) |
de die Ehrfurcht vor ihm wird in die Gesichter gesetzt. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Spruch 14: Rettung des Horus vor Schlangen- und Skorpiongift" (Text ID EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EKZANYQSCNFGLBCEODKCEYPK5E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).