Satz ID ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg



    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

     
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unedited)
    N.m

de die Ehrfurcht vor ihm wird in die Gesichter gesetzt.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 14.12.2021, letzte Änderung: 25.04.2023)

Kommentare
  • - ḏi̯ nrw=f: Klasens macht aus ḏi̯ bzw. ḏi̯ḏi̯ (Socle Béhague) einen weiteren von ḥr abhängigen Infinitiv (ebenso Sternberg-el-Hotabi, Allen). Sander-Hansen, 76 wählt eine Passivkonstruktion, weil er nicht an die Auslassung von ḥr glaubt (ebenso Borghouts). Die Form ḏi̯ḏi̯ auf dem Socle Béhague passt nicht zu einem Infinitiv.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 03.06.2022, letzte Revision: 03.06.2022

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDSGwaruuutUBUv65svKPXCGg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)