Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZASO6YTXE5ASJPSAVP6R57OMOI





    Textanfang verloren
     
     

     
     




    A,1
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tempeldach

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

de [---] auf die Dachterrasse des Allherrn.


    verb_3-inf
    de vorfinden

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de sitzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Ich fand Re stehend und Ptah sitzend vor.





    A,2
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    [___].w
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Die und Die

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP
    V\res

de [---] die Sache NN, indem sie/er/es entstanden ist.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de Ptah

    (unspecified)
    DIVN

de Da fragte mich Ptah:


    particle
    de [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de fragen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de „Bei mir erfragst du es?





    A,3
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Zweite

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [---] das schöne Kleinvieh, das den Göttern gleich ist (d.h. die Menschen).


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Rede

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de es ist der Fall, dass

    (unspecified)
    N.f:sg




    A,4
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     




    1Q Zeichenreste
     
     

     
     




    nt
     
     

    (unspecified)





    1Q Zeichenreste
     
     

     
     

de Wenn sie eine Rede halten (oder: Wenn sie ja sagen), dann ist es der Fall, [dass ---] ...(?).


    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    ꜣtp[_]
     
     

    (unedited)





    4 bis 5Q zerstört
     
     

     
     

de Dieser Spruch werde gesprochen, wenn eine Last [---].


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    ⸮[___]?
     
     

    (unspecified)





    A,5
     
     

     
     




    Zeilenanfang zerstört(?)
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    n
     
     

    (unspecified)





    js[_]
     
     

    (unspecified)





    bis auf einige Zeichenreste zerstört
     
     

     
     

de [We]nn sie [---] sagen [---]; wenn sie [---] sagen [---] Dinge von [---].





    A,6
     
     

     
     




    größter Teil der Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    ⸮wꜣ?
     
     

    (unspecified)





    größter Teil der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---] Sache ... (?) [---]

  (1)

Textanfang verloren A,1 Zeilenanfang zerstört r dp-ḥw.t n(.j).t Nb-r-ḏr

de [---] auf die Dachterrasse des Allherrn.

  (2)

de Ich fand Re stehend und Ptah sitzend vor.

  (3)

A,2 Zeilenanfang zerstört [___].w (j)ḫ.t mn.t ḫpr

de [---] die Sache NN, indem sie/er/es entstanden ist.

  (4)

de Da fragte mich Ptah:

  (5)

de „Bei mir erfragst du es?

  (6)

de [---] das schöne Kleinvieh, das den Göttern gleich ist (d.h. die Menschen).

  (7)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

jr ḏd =s[n] [md]w ḫr n.t-pw A,4 Zeilenanfang zerstört 1Q Zeichenreste nt 1Q Zeichenreste

de Wenn sie eine Rede halten (oder: Wenn sie ja sagen), dann ist es der Fall, [dass ---] ...(?).

  (8)

ḏd.tw pn jw ꜣtp[_] 4 bis 5Q zerstört

de Dieser Spruch werde gesprochen, wenn eine Last [---].

  (9)

[j]r ⸢ḏd⸣ =sn ⸮[___]? A,5 Zeilenanfang zerstört(?) [⸮jr?] ⸢ḏd⸣ =s⸢n⸣ [___] (j)ḫ.t n js[_] bis auf einige Zeichenreste zerstört

de [We]nn sie [---] sagen [---]; wenn sie [---] sagen [---] Dinge von [---].

  (10)

A,6 größter Teil der Zeile zerstört (j)ḫ.t ⸮wꜣ? größter Teil der Zeile zerstört

de [---] Sache ... (?) [---]

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Liebeszauber" (Text ID ZASO6YTXE5ASJPSAVP6R57OMOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZASO6YTXE5ASJPSAVP6R57OMOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZASO6YTXE5ASJPSAVP6R57OMOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)