Sentence ID ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg


de
„Bei mir erfragst du es?

Comments
  • Die Konstruktion von nḏnḏ sowohl mit direktem Objekt als auch mit m-ꜥ ist ungewöhnlich, weil sonst entweder das eine oder das andere vorkommt, vgl. Wb 2, 382.1-9. Thereotisch sollte wenig dagegensprechen, dass beides auch miteinander kombiniert werden kann. Möglicherweise könnte die Kombination aber auch ein Signal dafür sein, dass hier eine emphatische Konstruktion anzusetzen ist. Zu emphatischen Konstruktionen nach der Fragepartikel jn s. Silverman, Interrog. Constructions, 20-25. Man wüsste zugegebenermaßen gern mehr darüber, was Ptah zu einer derart verwundert klingenden Nachfrage veranlasst hat.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/29/2021, latest revision: 09/12/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBclxBtwwIpktloZlomzZQ9Lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/7/2025)