Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V46RRAMEQFHRHIWW36OZP2FQDI
de Ein anderer Spruch, um das Schwein abzuwehren
de Von Osiris NN, bei Osiris (gerechtfertigt), zu sprechen:
de Seid doch fern, Lippen aus Erz!
de Ich bin Chnum, der Herr von dem Schenu(-Ort), der die Worte der Götter an Re weiterleitet.
de Ich rüste die Botschaft für ihren Herrn aus (sic).
(1) |
de Ein anderer Spruch, um das Schwein abzuwehren |
||
(2) |
de Von Osiris NN, bei Osiris (gerechtfertigt), zu sprechen: |
||
(3) |
de Seid doch fern, Lippen aus Erz! |
||
(4) |
de Ich bin Chnum, der Herr von dem Schenu(-Ort), der die Worte der Götter an Re weiterleitet. |
||
(5) |
de Ich rüste die Botschaft für ihren Herrn aus (sic). |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 036 I" (Text ID V46RRAMEQFHRHIWW36OZP2FQDI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V46RRAMEQFHRHIWW36OZP2FQDI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V46RRAMEQFHRHIWW36OZP2FQDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).