جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص TQO5IHIA5RAYHHZSZPSQVPCXUI
|
de
[Du wirst keine Macht haben über irgendeinen seiner Leute], irgendeines seiner Pferde, irgendeines [seines] Kleinviehs, [irgendein Stück Großvieh, das heute auf de Fluss ist.]
|
|||
|
|
[ḫrw] [bgꜣ] [m] [Ḥw.t-Nj.t] |
de
[Das Geräusch eines Geschreis ist im Haus-der-Neith.]
|
|
|
de
[Ein großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul des] Katers (oder: der Katze) wegen dessen, was Maga getan hat.
|
|||
|
de
[Es ist] nicht etwas, [das von dem Der-es-gemacht-hat (= dem Schöpfergott?)] angeordnet worden ist.
[... ... ...] |
|||
|
de
Er hat dein Voranschreiten gehemmt.
|
|||
|
de
Versammelt wurden die Vögel [... ... ...
|
|||
|
de
Ich bin Chnum.
Ich bin aus [Heliopolis mit einer Botschaft (oder: einem Auftrag) von Sepa] gekommen. |
|||
|
|
[jnk] [Jni̯-ꜥ=f] |
de
[Ich bin Ini-a-ef.]
|
|
|
de
[Oh Ruti, oh Chentienirti,] deine Aufmerksamkeit (wörtl.: Gesicht) zu diesem Zwerg [aus Fayence, der ins Wasser gefallen ist, dem Halsschmuck der Neith!]
|
|||
|
|
[ḥri̯] [tw] [r] [=f] |
de
[Fürchte dich vor ihm!]
|
[nn]
(unedited)
(infl. unspecified)
[sḫm]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=k]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rmṯ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb]
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Pferd
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
preposition
de
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Kleinvieh
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
B.15
[=f]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥr]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jtr.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Du wirst keine Macht haben über irgendeinen seiner Leute], irgendeines seiner Pferde, irgendeines [seines] Kleinviehs, [irgendein Stück Großvieh, das heute auf de Fluss ist.]
[ḫrw]
(unedited)
(infl. unspecified)
[bgꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[Ḥw.t-Nj.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
de
[Das Geräusch eines Geschreis ist im Haus-der-Neith.]
[jm.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ꜥꜣ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[m]
(unedited)
(infl. unspecified)
[rʾ]
(unedited)
(infl. unspecified)
[n.j]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
de
Kater
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
de
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
verb_3-inf
de
tun
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
gods_name
de
Maga
(unspecified)
DIVN
de
[Ein großes Wehklagen (kommt) aus dem Maul des] Katers (oder: der Katze) wegen dessen, was Maga getan hat.
de
[Es ist] nicht etwas, [das von dem Der-es-gemacht-hat (= dem Schöpfergott?)] angeordnet worden ist.
[... ... ...]
[... ... ...]
de
Er hat dein Voranschreiten gehemmt.
de
Versammelt wurden die Vögel [... ... ...
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.