Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE



    Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen
     
     

     
     


    Bildfeld, [kniender Pabasa (links)] (zerstört) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (rechts)
     
     

     
     


    Beischriften nicht publiziert
     
     

     
     


    Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht links
     
     

     
     


    kosmographischer Teil
     
     

     
     


    1
     
     

     
     


    komplett zerstört (ca. 29Q)
     
     

     
     

de [Die elfte Stunde des Tages.] [... ... ...]



    Einleitung des Hymnus

    Einleitung des Hymnus
     
     

     
     




    2
     
     

     
     




    fast komplett zerstört (ca. 27Q)
     
     

     
     




    ⸢⸮zꜣ?⸣
     
     

    (unedited)


    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL




    3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de [Worte zu sprechen durch ... Pabasa,] den Sohn des Gottesgeliebten Padibastet, des Gerechtfertigten:



    Hymnus

    Hymnus
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sich öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Götterschrein

    (unspecified)
    N.f:sg




    [tꜣ.DU]
     
     

    (unedited)





    [n]
     
     

    (unedited)





    [(J)tm]
     
     

    (unedited)

de Geöffnet sind die Wege des Himmels für [Re],
aufgetan die beiden Reichsheiligtümer [der Beiden Länder für Atum.]





    [sḫm]
     
     

    (unedited)





    [jr]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [jr.t.DU]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)

de [Sei doch mächtig, Re, mit Deinen beiden Augen!]





    [mꜣꜣ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [jm]
     
     

    (unedited)





    [=sn]
     
     

    (unspecified)


    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    pnnḫ
     
     

    (unedited)

de [Mögest Du sehen mit ihnen], der Du lebst in Deinem Namen von Pnn täglich (?).





    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de umfassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-lit
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Deine Mutter, sie umarmt Dich, [nachdem] sie für [Dich Deine] «Knochen» gereinigt hat.





    [ḏi̯]
     
     

    (unedited)





    [=s]
     
     

    (unedited)





    [snb]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [ḫpr.tj]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [nṯr]
     
     

    (unedited)





    [m]
     
     

    (unedited)





    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)





    [wꜣs]
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de ruhen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft], indem Du zufrieden bist (oder: ruhst) in der Mesektet-Barke.

  (1)

Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen

Pfeiler, oben Bildfeld, darunter 9 Textkolumnen

  (2)

Bildfeld, [kniender Pabasa (links)] (zerstört) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (rechts) Beischriften nicht publiziert

Bildfeld, [kniender Pabasa (links)] (zerstört) vor falkenköpfigem Sonnengott und zweitem Gott (rechts) Beischriften nicht publiziert

  (3)

Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht links

Pfeiler mit 9 Textkolumnen, retrograd angeordnet, Kol. 1 steht links

  (4)

kosmographischer Teil

kosmographischer Teil 1 komplett zerstört (ca. 29Q)

de [Die elfte Stunde des Tages.] [... ... ...]

  (5)

Einleitung des Hymnus

Einleitung des Hymnus 2 fast komplett zerstört (ca. 27Q) ⸢⸮zꜣ?⸣ mr(.y)-nṯr 3 P(ꜣ)-ḏi̯-Bꜣst[.t] mꜣꜥ-ḫrw

de [Worte zu sprechen durch ... Pabasa,] den Sohn des Gottesgeliebten Padibastet, des Gerechtfertigten:

  (6)

Hymnus wn wꜣ.t.PL p.t ⸢n⸣ [Rꜥw] znš ⸢j⸣tr.t.⸢DU [tꜣ.DU] [n] [(J)tm]

de Geöffnet sind die Wege des Himmels für [Re],
aufgetan die beiden Reichsheiligtümer [der Beiden Länder für Atum.]

  (7)

[sḫm] [jr] [=k] [Rꜥw] [m] [jr.t.DU] [=k]

de [Sei doch mächtig, Re, mit Deinen beiden Augen!]

  (8)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

[mꜣꜣ] [=k] [jm] [=sn] ꜥnḫ.[t]w m rn =k n(.j) pnnḫ

de [Mögest Du sehen mit ihnen], der Du lebst in Deinem Namen von Pnn täglich (?).

  (9)

de Deine Mutter, sie umarmt Dich, [nachdem] sie für [Dich Deine] «Knochen» gereinigt hat.

  (10)

[ḏi̯] [=s] [snb] [=k] [ꜥnḫ] [=k] [ḫpr.tj] [m] [nṯr] [m] [ꜥnḫ] [wꜣs] [ḥ]tp.tj m (m)sk.tt

de [Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft], indem Du zufrieden bist (oder: ruhst) in der Mesektet-Barke.

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/05/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "11. Tagesstunde" (Text ID SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)