Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE


    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sich nähern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    m
     
     

    (unedited)





    [jt]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [(J)tm]
     
     

    (unedited)

de Die Götter sind (in) Jubel bei Deinem Nahen, wenn sie Dich sehen, als du kommst als/wie [dein Vater Atum.]





    [sbḫ]
     
     

    (unedited)





    [jt]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)





    [ꜥ.wj]
     
     

    (unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)





    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)

de [Möge Dein Vater Dich in seinen Armen schließen.]


    verb_2-lit
    de wirkungsmächtig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de im Inneren

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de zurücktreiben

    (unspecified)
    V




    6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    ⸮⸢ḥ⸣[n]s?
     
     

    (unedited)





    m
     
     

    (unedited)





    ca. 8Q
     
     

     
     

de Mögest Du (?) verklärt sein in den Armen Deiner Mutter, indem sie Deine Feinde zurückweist, damit Du lebst ... [...]





    [wr]
     
     

    (unedited)





    [ḥkꜣw]
     
     

    (unedited)





    [=k]
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de tüchtig sein; geschickt sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

de [Groß ist deine Zauberkraft], indem Du scharf/wirkungsvoll bist gegenüber dem Gefolge des Seth.


    verb_3-lit
    de umwenden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Die Götter wenden sich Dir zu,


    verb_3-lit
    de folgen; geleiten

    (unspecified)
    V




    2,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    [___]
     
     

    (unedited)





    ⸮n[t]j?
     
     

    (unedited)





    ⸮rt⸢s⸣?
     
     

    (unedited)





    ⸢⸮n?⸣
     
     

    (unedited)





    =k
     
     

    (unedited)





    ca. 9Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    3Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN

de dienen/folgen [di]ch (?) ... ... ... [...] Horus (?) [... ...] Götter in Deinem Namen «Ewigkeit».


    verb_3-inf
    de wünschen; erbitten

    (unspecified)
    V




    8
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸢j⸣[__]
     
     

    (unedited)





    drei Viertel Kolumne (ca. 20Q)
     
     

     
     

de Bete (?), dass (?) er sieht [... ... ...





    Lücke
     
     

     
     




    n
     
     

    (unedited)


    verb_3-lit
    de führen; leiten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    wꜣw
     
     

    (unedited)





    9
     
     

     
     




    fast ganze Kolumne zerstört (ca. 26Q)
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de ... ... ...] sie leiten für Dich ... [... ... ...

  (11)

de Die Götter sind (in) Jubel bei Deinem Nahen, wenn sie Dich sehen, als du kommst als/wie [dein Vater Atum.]

  (12)

[sbḫ] [jt] [=k] [ꜥ.wj] [=f] [ḥꜣ] [=k]

de [Möge Dein Vater Dich in seinen Armen schließen.]

  (13)

de Mögest Du (?) verklärt sein in den Armen Deiner Mutter, indem sie Deine Feinde zurückweist, damit Du lebst ... [...]

  (14)

[wr] [ḥkꜣw] [=k] [sp]d.tj r jm.j.w-ḫt Stš

de [Groß ist deine Zauberkraft], indem Du scharf/wirkungsvoll bist gegenüber dem Gefolge des Seth.

  (15)

de Die Götter wenden sich Dir zu,

  (16)

[šm]s 2,5Q ⸢⸮tw?⸣ [___] ⸮n[t]j? ⸮rt⸢s⸣? ⸢⸮n?⸣ =k ca. 9Q ⸢⸮Ḥr.w?⸣ 3Q nṯr.PL m rn =k n(.j) ḏ.t

de dienen/folgen [di]ch (?) ... ... ... [...] Horus (?) [... ...] Götter in Deinem Namen «Ewigkeit».

  (17)

nḥi̯ 8 mꜣ =⸢f⸣ ⸢j⸣[__] drei Viertel Kolumne (ca. 20Q)

de Bete (?), dass (?) er sieht [... ... ...

  (18)

Lücke n mꜣꜥ =sn n =k{PL} wꜣw 9 fast ganze Kolumne zerstört (ca. 26Q) jr =⸮j?

de ... ... ...] sie leiten für Dich ... [... ... ...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.06.2021, letzte Änderung: 05.10.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "11. Tagesstunde" (Text-ID SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SW6MUCDJWVDA5AIEF5G2NA6AIE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)