Sentence ID ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4


[ḏi̯] [=s] [snb] [=k] [ꜥnḫ] [=k] [ḫpr.tj] [m] [nṯr] [m] [ꜥnḫ] [wꜣs] [ḥ]tp.tj m (m)sk.tt





    [ḏi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [snb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ḫpr.tj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [wꜣs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-lit
    de ruhen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

de [Sie veranlässt, dass Du gesund bist, dass Du lebst, indem Du zu einem Gott geworden bist mit Leben, Herrschaft], indem Du zufrieden bist (oder: ruhst) in der Mesektet-Barke.

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: 06/08/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEBWWRHQpfglEWcscQ3TvpTZe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)