Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PR2N4RCICVGILEPHPJPTASRNGU
fr Offrir la shebet à sa mère, apaiser sa dame au moyen de ce qu'elle aime.
fr Il a fait le don de vie.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, le descendant d'Atoum.
fr Paroles dites par Opet la grande, Nout qui met au monde les dieux, celle qui appelle son père de sorte qu'Amon vient [...]
fr Je donne ton amour joint aux coeurs pour adorer ta beauté comme Rê.
(1) |
|
König, rechts, mit Klepsydra vor Ipetweret, links |
|
(2) |
fr Offrir la shebet à sa mère, apaiser sa dame au moyen de ce qu'elle aime. |
||
(3) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(4) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète, le descendant d'Atoum. |
||
(5) |
fr Paroles dites par Opet la grande, Nout qui met au monde les dieux, celle qui appelle son père de sorte qu'Amon vient [...] |
||
(6) |
fr Je donne ton amour joint aux coeurs pour adorer ta beauté comme Rê. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "3e scène: Hnk wnSb" (Text ID PR2N4RCICVGILEPHPJPTASRNGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PR2N4RCICVGILEPHPJPTASRNGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PR2N4RCICVGILEPHPJPTASRNGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).