Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OOQCCFD6VNB3TMWNAKOFETLZ4E



    König mit zwei Sistren vor dem Naos der Hathor
     
     

     
     


    Ihy steht im Naos und spielt Musik vor Hathor
     
     

     
     


    Titel

    Titel
     
     

     
     


    D 8, 27.2

    D 8, 27.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Sistrum) spielen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wort

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Bügel- und das Naossistrum spielen. Worte zu sprechen:



    Opferformel

    Opferformel
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de nimm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.m:sg

de Nimm dir das Bügelsistrum,



    D 8, 27.3

    D 8, 27.3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de emporsteigen lassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Sistrum

    (unspecified)
    N.f:sg

de ich erhebe für dich das Naossistrum,


    verb_3-inf
    de (Sistrum) schütteln

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de gegenüber von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kultbild

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de ich schüttele sie vor deinem Kultbild,



    D 8, 27.4

    D 8, 27.4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Majestät (fem.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de ich beruhige deine Majestät mit dem, was [dein] Herz wünscht.





    ꜣw-jb
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Körper, Leib; Wesen

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Froh sei dein Leib über das, was du liebst.


    verb_3-lit
    de zufrieden sein

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    D 8, 27.5

    D 8, 27.5
     
     

     
     

    epith_god
    de die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Musik

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    [___]
     
     

    (unedited)


    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

de Mögest du zufrieden sein, Goldene, Herrin des Musizierens, mit frischer/m […] Neunheit.



    Identifikation des Königs

    Identifikation des Königs
     
     

     
     


    D 8, 27.6

    D 8, 27.6
     
     

     
     

    epith_king
    de Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN




    ___
     
     

    (unedited)


    epith_king
    de König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N

de Der Horus 𓉘 𓊂, König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     


    D 8, 27.7
     
     

     
     


    komplett zerstört
     
     

     
     
  (1)

König mit zwei Sistren vor dem Naos der Hathor Ihy steht im Naos und spielt Musik vor Hathor

König mit zwei Sistren vor dem Naos der Hathor Ihy steht im Naos und spielt Musik vor Hathor

  (2)

Titel D 8, 27.2

Titel D 8, 27.2 jri̯(.t) sḫm zšš.t ḏd mdw.PL

de Das Bügel- und das Naossistrum spielen. Worte zu sprechen:

  (3)

Opferformel

Opferformel mj n =ṯ sḫm

de Nimm dir das Bügelsistrum,

  (4)

D 8, 27.3

D 8, 27.3 sꜥr =j n =ṯ zšš.t

de ich erhebe für dich das Naossistrum,

  (5)

de ich schüttele sie vor deinem Kultbild,

  (6)

de ich beruhige deine Majestät mit dem, was [dein] Herz wünscht.

  (7)

ꜣw-jb ḏ.t =ṯ m mri̯ =ṯ

de Froh sei dein Leib über das, was du liebst.

  (8)

de Mögest du zufrieden sein, Goldene, Herrin des Musizierens, mit frischer/m […] Neunheit.

  (9)

Identifikation des Königs D 8, 27.6

Identifikation des Königs D 8, 27.6 Ḥr.w ___ nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ___ zꜣ-Rꜥw nb-[ḫꜥ.w] ___

de Der Horus 𓉘 𓊂, König von Ober- und Unterägypten, der Herr der beiden Länder 𓍹 𓍺, der Sohn des Re, der Herr der Erscheinungen 𓍹 𓍺.

  (10)

Rückenschutzformel D 8, 27.7

Rückenschutzformel D 8, 27.7 komplett zerstört

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Szene 10, Sistrum spielen (D 8, 27)" (Text ID OOQCCFD6VNB3TMWNAKOFETLZ4E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOQCCFD6VNB3TMWNAKOFETLZ4E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OOQCCFD6VNB3TMWNAKOFETLZ4E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)