Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text NQC5YBNFKBEZXA7B6AMJXL7QAM
fr Offrir le vin à son père, satisfaire son dieu avec l'oeil vert d'Horus.
fr Il a fait le don de vie.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr Paroles dites par Horus l'enfant, le très grand, l'aîné d'Amon-Rê, le fils d'Isis, doux d'amour, le maître de Thèbes et de Coptos, souverain dans les villes et les nomes.
fr Son père Amon fait pour lui le titre de propriété pour régner sur tout le circuit du disque.
fr Paroles dites par Amon-Rê, le roi des dieux, la noble image puissante, le souverain de tous les dieux, le grand dieu, maître du ciel, de la terre, de la Douat, de l'eau et des deux montagnes, le père des dieux, qui est advenu lui-même, qui a commencé d'exister alors que les êtres n'existaient pas encore.
fr C'est le souffle qui demeure en toute chose, dont on vit, à jamais.
fr Prends pour toi la vie et le pouvoir pour ton nez.
fr Paroles dites par Mout la grande, la maîtresse de l'Isherou, Sekhmet, Bastet, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.
(1) |
|
König, links, mit Weinopfer vor Amun Re und Mut, rechts vor dem König: Harpokrates auf dem smA tA.wj Motiv |
|
(2) |
fr Offrir le vin à son père, satisfaire son dieu avec l'oeil vert d'Horus. |
||
(3) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(4) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le Fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
||
(5) |
fr Paroles dites par Horus l'enfant, le très grand, l'aîné d'Amon-Rê, le fils d'Isis, doux d'amour, le maître de Thèbes et de Coptos, souverain dans les villes et les nomes. |
||
(6) |
fr Son père Amon fait pour lui le titre de propriété pour régner sur tout le circuit du disque. |
||
(7) |
fr Paroles dites par Amon-Rê, le roi des dieux, la noble image puissante, le souverain de tous les dieux, le grand dieu, maître du ciel, de la terre, de la Douat, de l'eau et des deux montagnes, le père des dieux, qui est advenu lui-même, qui a commencé d'exister alors que les êtres n'existaient pas encore. |
||
(8) |
fr C'est le souffle qui demeure en toute chose, dont on vit, à jamais. |
||
(9) |
fr Prends pour toi la vie et le pouvoir pour ton nez. |
||
(10) |
fr Paroles dites par Mout la grande, la maîtresse de l'Isherou, Sekhmet, Bastet, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "1e scène: Hnk jrp" (Text ID NQC5YBNFKBEZXA7B6AMJXL7QAM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NQC5YBNFKBEZXA7B6AMJXL7QAM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NQC5YBNFKBEZXA7B6AMJXL7QAM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).