Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KITFEAWDU5AKXPGZLCEQIHB6ZU





    1
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de kennen, wissen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Die Bas von Hermopolis (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN

de Ein anderer Spruch, die Bas von Hermopolis zu kennen


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:





    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufgehen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort des mꜣṯ.t-Baums/mꜣṯ.t-Heiligtum?

    (unspecified)
    N.f:sg

de Die Rote Krone geht auf in Mꜣṯꜣt(?)*.


    verb_3-lit
    de ziehen; herbeiführen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Oberarm; Schulter

    (unspecified)
    N

de Maat, die vorn an der Schulter ist, ist gezogen*.


    verb_3-lit
    de essen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Auge (einer Gottheit)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de Das Auge wurde von dem verzehrt, der es zuweist.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de jmdn. einführen

    (unspecified)
    V




    3
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de sm-Priester

    (unspecified)
    TITL

de Ich wurde dazu eingeführt durch den Sem-Priester.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    (undefined)

de Ich habe den Menschen nicht(s) gesagt und den Göttern nichts weitergesagt - und umgekehrt.


    verb_2-lit
    de eintreten in

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwissender

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich bin eingetreten als Unwissender.


    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Geheimnis

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich habe das Geheimnis geschaut.





    4
     
     

     
     

    verb
    de [Grußformel]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de ON/Hermupolis

    (unspecified)
    TOPN

de Seid gegrüßt, Götter, befindlich in Hermopolis.

  (1)

de Ein anderer Spruch, die Bas von Hermopolis zu kennen

  (2)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Die Rote Krone geht auf in Mꜣṯꜣt(?)*.

  (4)

de Maat, die vorn an der Schulter ist, ist gezogen*.

  (5)

de Das Auge wurde von dem verzehrt, der es zuweist.

  (6)

de Ich wurde dazu eingeführt durch den Sem-Priester.

  (7)

de Ich habe den Menschen nicht(s) gesagt und den Göttern nichts weitergesagt - und umgekehrt.

  (8)

de Ich bin eingetreten als Unwissender.

  (9)

de Ich habe das Geheimnis geschaut.

  (10)

de Seid gegrüßt, Götter, befindlich in Hermopolis.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 116" (Text ID KITFEAWDU5AKXPGZLCEQIHB6ZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KITFEAWDU5AKXPGZLCEQIHB6ZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)