Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JUUS35JSLZCITOA3TEBLKBNI6Q
de sein Hals ist kurz
de (und) sein Schwanz ist wie der Schwanz einer Maus.
de Der Abdruck seines Bisses ist wie eine kleine, trockene Weintraube.
de Man kann sich vor ihm retten, (wenn) 3 Tage darüber vergangen sind.
de Seine (des Gebissenen) srf-Entzündung (dauert) 9 Tage.
de Sei (aber) nicht nachlässig seinetwegen!
de Es ist eine Manifestation von Sobek; Variante: Neith.
de Das Weibchen: Seine Länge ist 1 Elle und 1 Handbreite.
de Was den „Bösartigen“ (Sandrasselotter) angeht: 〈Es ist〉 eine Schlange
(31) |
de sein Hals ist kurz |
||
(32) |
de (und) sein Schwanz ist wie der Schwanz einer Maus. |
||
(33) |
de Der Abdruck seines Bisses ist wie eine kleine, trockene Weintraube. |
||
(34) |
de Man kann sich vor ihm retten, (wenn) 3 Tage darüber vergangen sind. |
||
(35) |
de Seine (des Gebissenen) srf-Entzündung (dauert) 9 Tage. |
||
(36) |
de Sei (aber) nicht nachlässig seinetwegen! |
||
(37) |
de Es ist eine Manifestation von Sobek; Variante: Neith. |
||
(38) |
de Das Weibchen: Seine Länge ist 1 Elle und 1 Handbreite. |
||
(39) |
de Was den „Bösartigen“ (Sandrasselotter) angeht: 〈Es ist〉 eine Schlange |
||
(40) |
de (und) sie ist klein wie eine Eidechse / ein Gecko. |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Sentences of text "Schlangenhandbuch mit einem Bisswundeninventar" (Text ID JUUS35JSLZCITOA3TEBLKBNI6Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JUUS35JSLZCITOA3TEBLKBNI6Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).