Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JQ6W43JLHFHF7CZQWJ7ATHOSGM



    695a

    695a
     
     

     
     




    N/F/E sup 38 = 621
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_5-lit
    de tränen

    (unclear)
    V

    substantive_fem
    de Auge des Horus

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Busch

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Horusauge tränt auf dem ḏn.w-Busch.



    695b

    695b
     
     

     
     

    gods_name
    de Horus

    Noun.du.stabs
    N:du

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich vor

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nahrung; Speise

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

de Ihr beiden Horusse an der Spitze der Häuser, Herr der Speise, Großer in Heliopolis!



    695c

    695c
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Mögest du Pepi Neferkare Brot geben.


    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Mögest du Pepi Neferkare Bier geben.


    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    N/F/E sup 39 = 622
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Mögest du Pepi Neferkare gedeihen lassen.



    696a

    696a
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

de Mögest du den Opfertisch des Pepi Neferkare gedeihen lassen.



    696b

    696b
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Schlachtbank

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Mögest du seine Schlachtbank gedeihen lassen.



    696c

    696c
     
     

     
     

    verb
    de hungern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de hungern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de das Löwenpaar (Bez. von Amun, Re)

    (unspecified)
    DIVN

de Hungert Pepi Neferkare, hungert Ruti.



    696d

    696d
     
     

     
     




    N/F/E sup 40 = 623
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de dürsten

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de dürsten

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    gods_name
    de Nechbet

    (unspecified)
    DIVN

de Dürstet Pepi Neferkare, dürstet Nechbet.

  (1)

695a

695a N/F/E sup 38 = 621 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Das Horusauge tränt auf dem ḏn.w-Busch.

  (3)

de Ihr beiden Horusse an der Spitze der Häuser, Herr der Speise, Großer in Heliopolis!

  (4)

de Mögest du Pepi Neferkare Brot geben.

  (5)

de Mögest du Pepi Neferkare Bier geben.

  (6)

swꜣḏ =k N/F/E sup 39 = 622 Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw

de Mögest du Pepi Neferkare gedeihen lassen.

  (7)

de Mögest du den Opfertisch des Pepi Neferkare gedeihen lassen.

  (8)

de Mögest du seine Schlachtbank gedeihen lassen.

  (9)

de Hungert Pepi Neferkare, hungert Ruti.

  (10)

696d N/F/E sup 40 = 623 jbb Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw jbb Nḫb.t

de Dürstet Pepi Neferkare, dürstet Nechbet.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/18/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 400" (Text ID JQ6W43JLHFHF7CZQWJ7ATHOSGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JQ6W43JLHFHF7CZQWJ7ATHOSGM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JQ6W43JLHFHF7CZQWJ7ATHOSGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)