Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I





    rto 6,7
     
     

     
     


    direkt vorher Berufecharakteristik

    direkt vorher Berufecharakteristik
     
     

     
     

    particle
    de ferner (in Briefformeln)

    (unspecified)
    PTCL

de Und weiter:


    adjective
    de gepriesen

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lotosblume

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    rto 6,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufblühen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de [ein Wasservogel (Ente? Gans?)]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de an den Flügeln packen

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de jmd. bringen nach

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Truppe; Heer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg




    rto 6,9
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de brandmarken

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3pl
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Nachkommenschaft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Hitziger, Feind

    (unspecified)
    N

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba-Macht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

de Gepriesen seist du, wenn die Lotosblüten blühen, das Sumpfgeflügel (an den Flügeln) gepackt ist, man das Heer ins Feld schickt, man ihre Nachkommenschaft brandmarkt und dein Heißer in der Gewalt des Amun ist.


    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m




    rto 6,10
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Er ist der Abscheu der Menschen.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bn
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gegenüber von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [Nomen der zusammengesetzten Präposition m-ꜥqꜣ]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Das Sonnenlicht geht nicht auf ihm gegenüber.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de fließen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Nilschwemme fließt nicht für ihn.





    rto 6,11
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Maus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Er ist wie eine Maus in der hohen Nilflut.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de finden; entdecken

    SC.act.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Stelle

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    verb_2-gem
    de beugen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sie findet keinen Platz, (an den) sie sich lehnen (kann).


    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Weihe, Milan

    (unspecified)
    N.f:sg




    {⸢ḥ⸣}
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de sich anschicken (zu tun) (aux./modal)

    Inf
    V\inf




    rto 6,12
     
     

     
     

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de nehmen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Weihe schickt sich an, sie zu ergreifen.


    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de bereit sein (etwas zu tun)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de einsaugen (?)

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Krokodil ist bereit, ihn einzusaugen.


    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg


    direkt anschließend Soldatencharakteristik

    direkt anschließend Soldatencharakteristik
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

  (1)

direkt vorher Berufecharakteristik

rto 6,7 direkt vorher Berufecharakteristik ḥnꜥ-ḏd

de Und weiter:

  (2)

de Gepriesen seist du, wenn die Lotosblüten blühen, das Sumpfgeflügel (an den Flügeln) gepackt ist, man das Heer ins Feld schickt, man ihre Nachkommenschaft brandmarkt und dein Heißer in der Gewalt des Amun ist.

  (3)

de Er ist der Abscheu der Menschen.

  (4)

de Das Sonnenlicht geht nicht auf ihm gegenüber.

  (5)

de Die Nilschwemme fließt nicht für ihn.

  (6)

rto 6,11 sw mj pn.w n ḥꜥpj wr

de Er ist wie eine Maus in der hohen Nilflut.

  (7)

de Sie findet keinen Platz, (an den) sie sich lehnen (kann).

  (8)

de Die Weihe schickt sich an, sie zu ergreifen.

  (9)

de Das Krokodil ist bereit, ihn einzusaugen.

  (10)

direkt anschließend Soldatencharakteristik

jḫ rḫ =k swsn grḥ direkt anschließend Soldatencharakteristik

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "rto 6,7-6,12: Warnung vor Geschwätzigkeit" (Text ID HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HZXYDSETDFGBHOJPN5Q5YF4Z2I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)