Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FMQ6ZX5QHZDHRDDCTSJPNXRBIU

  (1)

vorher: Brief mit Eulogie auf Merenptah (hört mit einem Freiraum für das Rubrum "Ende" auf) 6.5 Jmn-Rꜥ pꜣ šꜣꜥ jri̯ nsw pꜣ nṯr n(.j) sp-tp.tj pꜣ ṯꜣtj n(.j) pꜣ nmḥ.w

de Amun-Re, der als Erster König war (wörtl.: der das Auftreten als König angefangen hat),
der Gott des "Ersten Males",
der Wesir des Armen:

  (2)

de er nimmt keine Geschenke (d.h. Bestechung, Bakschisch) an von einem Verbrecher/Schuldigen;

  (3)

de er spricht nicht 〈zu/mit〉 einem, der ein Zeugnis ablegt/abgelegt (oder: herbeigebracht) hat;

  (4)

de Amun hat das Land mit seinem Finger untersucht/gerichtet.

  (5)

de Er hat gemäß (?) dem Herzen gesprochen.

  (6)

de Er hat den Verbrecher/Schuldigen gerichtet.

  (7)

de Er hat 〈ihn〉 dem "Aufgangsort/Verbrennungsort" übergeben, den Gerechten (hingegen) dem Westen.

  (8)

grḥ anschließend: "Werde Schreiber!"





    vorher: Brief mit Eulogie auf Merenptah (hört mit einem Freiraum für das Rubrum "Ende" auf)
     
     

     
     




    6.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de beginnen (zu tun)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Inf
    V\inf

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de erstes Mal; Urzeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Wesir (höchster Beamter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Armer

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Amun-Re, der als Erster König war (wörtl.: der das Auftreten als König angefangen hat),
der Gott des "Ersten Males",
der Wesir des Armen:


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de empfangen

    Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
    V\inf




    6.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Geschenk; Belohnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de der Schuldige

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de er nimmt keine Geschenke (d.h. Bestechung, Bakschisch) an von einem Verbrecher/Schuldigen;


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf_Neg.bn tw= (jwnꜣ)
    V\inf

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de Zeugnis

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de er spricht nicht 〈zu/mit〉 einem, der ein Zeugnis ablegt/abgelegt (oder: herbeigebracht) hat;


    verb_3-inf
    de trennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Land (geogr.-polit.); Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Finger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Amun hat das Land mit seinem Finger untersucht/gerichtet.


    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    6.7
     
     

     
     

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N





     
     

     
     

de Er hat gemäß (?) dem Herzen gesprochen.


    verb_3-inf
    de richterlich trennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de der Schuldige

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Er hat den Verbrecher/Schuldigen gerichtet.


    verb_irr
    de setzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Strafort für Böse]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Gerechter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Er hat 〈ihn〉 dem "Aufgangsort/Verbrennungsort" übergeben, den Gerechten (hingegen) dem Westen.


    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg




    anschließend: "Werde Schreiber!"
     
     

     
     
Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "Rto 6.5-6.7: Hymnus auf Amun-Re" (Text ID FMQ6ZX5QHZDHRDDCTSJPNXRBIU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FMQ6ZX5QHZDHRDDCTSJPNXRBIU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)