Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text ESQYWJ7UJVDVDF26334FH6MNFY
|
de
[... Sandbank] des Apophis - eine schlimme ist sie.
|
|||
|
de
Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, die Augen des oberägyptischen Königs, die Ohren des unterägyptischen Königs in Oberägypten, Padihorres〈net〉, den Gerechtfertigten.
|
|||
|
de
O Einziger ⸢aus Wachs, Beutemacher⸣, der gewaltsam fortnimmt, der von den 'Müden' lebt!
|
|||
|
de
Ich werde deinetwegen nicht müde werden.
|
|||
|
de
[Dein] Gift wird nicht [in] meine Glieder eintreten.
|
|||
|
de
Was [...] angeht (schwach sein), so werde ich nicht deinetwegen schwach sein.
|
|||
|
de
Deine Schwäche wird nicht in diese meine Glieder eintreten.
|
|||
|
de
Ich bin der Eine, der an der Spitze des Nun ist.
|
|||
|
de
Alle Götter haben mich geschützt.
|
|||
|
de
[...] in(?) meinem Namen "Mit abgesonderteren Plätzen als die Heh-Götter". (?)
|
40 Fortsetzung
zerstört
substantive_masc
de
Sandbank ("Erhöhung")
(unspecified)
N.m:sg
41
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
de
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
de
schlimm sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
[... Sandbank] des Apophis - eine schlimme ist sie.
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
de
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
de
Augen des Königs
(unspecified)
TITL
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.