Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU

wt 85,12 ḥr =s

de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.
Eb 694 = H 110

Eb 694 = H 110 jrr.t.PL r mt nḫt =f

de
Was zu tun ist bezüglich eines Gefäßes, das steif ist:
de
Polei-Minze (?): 1 (Dosis), nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis).
de
Werde zermalmt.
de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.
Eb 695 = H 142

Eb 695 = H 142 85,13 k.t n(.j).t snhp (j)ḫ.t nb.t

de
Ein anderes (Heilmittel), jede Sache in Gang zu bringen:
de
jm-Substanz einer Figur: 1 (Dosis), jbsꜣ-Pflanzen: 1 (Dosis), šꜣšꜣ-Früchte: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis).
de
Werde gekocht;
de
werde ausgepresst.
de
Werde über 4 Tage hinweg getrunken.


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass





    85,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.



    Eb 694 = H 110

    Eb 694 = H 110
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen; tun

    Partcp.pass.gem.plf
    V~ptcp.distr.pass.f.pl


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gefäß (des Körpers); Band; Sehne

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    steif sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Was zu tun ist bezüglich eines Gefäßes, das steif ist:


    substantive_masc
    de
    Minze (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [eine Wasserpflanze (ein Laichkraut)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Polei-Minze (?): 1 (Dosis), nšꜣ-Wasserpflanzen: 1 (Dosis).


    verb_4-lit
    de
    zerschlagen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde zermalmt.


    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Der betroffene Körperteil) werde darüber verbunden.



    Eb 695 = H 142

    Eb 695 = H 142
     
     

     
     





    85,13
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    verb_caus_3-lit
    de
    in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel), jede Sache in Gang zu bringen:


    substantive_masc
    de
    Ton; Lehm (Material für Götterfiguren)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [eine Ölpflanze (ätherisch)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Frucht (offizinell)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_fem
    de
    Öl/Fett

    (unspecified)
    N.f:sg





    85,14
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Dosis, Standardmenge (senkrechter Strich in medizinischen Texten, Opferlisten, u.ä.)]

    (unspecified)
    NUM.card
de
jm-Substanz einer Figur: 1 (Dosis), jbsꜣ-Pflanzen: 1 (Dosis), šꜣšꜣ-Früchte: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis).


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
Werde gekocht;


    verb_3-lit
    de
    auspressen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass
de
werde ausgepresst.


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Werde über 4 Tage hinweg getrunken.
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 09/15/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentences of Text "79,5-85,16 = Eb 627-696: Mittel zur Gefäßbehandlung" (Text ID A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/A3SCLECB6ZH23OARP74WFWLFAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)