šꜣšꜣ(Lemma ID 151960)

Hieroglyphic spelling: 𓆷𓄿𓆷𓄿𓈒𓏥


Persistent ID: 151960
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151960


Lemma list: Hieroglyphic/hieratic

Word class: common noun (masc.)


Translation

de
[Frucht (offizinell)]
en
[a fruit (med.)]
fr
[fruit (médicinal)]
ar
فاكهة (تستخدم طبيًا)

Attestation in the TLA text corpus


Attestation time frame in the TLA text corpus: from 1845 BCE to 324 CE

Spellings in the TLA text corpus:

 Please feel free to point out any mistakes to us


𓆷𓄿𓆷𓄿𓆰𓏪 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆷𓄿𓆷𓄿𓇋𓏲𓆭𓆱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷𓄿𓆷𓄿𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 54× N.m:sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓆷𓄿𓆷𓄿𓏏𓈒𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷𓆷𓂝𓈒𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓆷𓆷𓈒𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
[]𓄿𓆷𓄿⸮𓈒? | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆷𓄿𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷[]𓆷𓄿𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷𓄿𓆷𓄿[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆷𓄿𓆷𓄿𓆰[] | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliography

  • Wb 4, 413.4-5
  • DrogWb 479 ff.
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 506
  • Germer, Handbuch, 127 ff.


External references

Legacy TLA 151960
Digitized Slip Archive 151960
Erman & Grapow, Wb. 413
Projet Ramsès 22498
Wikidata L1382534

Editor(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 09/29/2025

Please cite as:

(Full citation)
"šꜣšꜣ" (Lemma ID 151960) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151960>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/151960, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)