Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 7USDA2QTOZEKHKANKSDDZY7KXM

  (61)

de Werde in ein rmn.t-Gefäß gegeben, wobei (dies)es ins Feuer gestellt werde wie (zum) Kochen von Langbohnen.

  (62)

de Nachdem (es) gekocht wurde, kaut der Mann folglich diese Erdmandeln.

  (63)

de Werde mit dieser Milch über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt.

  (64)

Eb 315, vgl. Bln 29

Eb 315, vgl. Bln 29 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (65)

54,2 bj.t smj

de Honig: ∅, smj-Milchfett: ∅.

  (66)

de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.

  (67)

wnm

de Werde gegessen,

  (68)

de (und) werde mit Bier des „Dritten (Abgusses)“ (?) über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt.

  (69)

Eb 316

Eb 316 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (70)

de nḥḏ.t-Zahn vom Schwein: ∅.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Topf]

    (unspecified)
    N.f:sg




    53,22
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de kochen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Langbohne

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde in ein rmn.t-Gefäß gegeben, wobei (dies)es ins Feuer gestellt werde wie (zum) Kochen von Langbohnen.


    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de kauen

    SC.ḫr.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-oblv




    54,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]; diese [Dem.Pron. sg.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Nachdem (es) gekocht wurde, kaut der Mann folglich diese Erdmandeln.


    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde mit dieser Milch über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt.



    Eb 315, vgl. Bln 29

    Eb 315, vgl. Bln 29
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):





    54,2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Sahne; Dickmilch

    (unspecified)
    N:sg

de Honig: ∅, smj-Milchfett: ∅.


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.


    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

de Werde gegessen,


    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    54,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (und) werde mit Bier des „Dritten (Abgusses)“ (?) über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt.



    Eb 316

    Eb 316
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Zahn

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Schwein

    (unspecified)
    N.m:sg

de nḥḏ.t-Zahn vom Schwein: ∅.

Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: 08/25/2016, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of text "53,1-55,1 = Eb 305-325: Heilmittel gegen Husten" (Text ID 7USDA2QTOZEKHKANKSDDZY7KXM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7USDA2QTOZEKHKANKSDDZY7KXM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)