Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY





    4,10
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de hierher

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Musikantinnen

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Komm hierher zu deinen 'Sängerinnen'!"





    4,11
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de angemessen sein für (r) jmd.

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de sitzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Einsamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Es kann nicht angemessen sein für dich, einsam zu sein!"





    4,12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glück

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Unser Herr ist (doch) 〈im〉 Glück (nur hier) 〈an〉 seinem Platz!





    4,13
     
     

     
     

    verb
    de verletzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de der Große (Seth als Nilpferd)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sanftmütig sein, milde sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de (hin) zu, gegenüber jmd. (milde sein)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Der 'Große' (Seth) fügte ihm, der milde gegen ihn war, eine Verletzung zu!"





    4,14
     
     

     
     

    preposition
    de denn, weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sich umgeben, verbinden mit

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de der Böse (Seth und Apophis)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Denn Nebed (Seth) umgab sich mit seinen (Osiris) Feinden!"





    4,15
     
     

     
     

    verb
    de Landesverrat begehen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ägypten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gedanke, Absicht

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de "Er verriet das Land durch seine Absichten!"





    4,16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Trauer

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de "Große Trauer ist unter den Göttern!"





    4,17
     
     

     
     

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Kopf auf dem Knie (Trauergestus)

    (unspecified)
    N

de "Die Götterneuneheit ist deinetwegen in Trauerhaltung!"





    4,18
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de erhaben sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de "Wie (viel) erhabener bist du (doch) als (alle) Götter!"





    4,19
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gehen, wandeln (auf Erden)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    interrogative_pronoun
    de wo?

    (unspecified)
    Q

    epith_god
    de Größter der Körperschaft (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

de "Wo wandelst 〈du〉 auf Erden, 'Größster der Körperschaft (der Götterneunheit)'?"

  (81)

4,10 mj d(y) n ḫn.PL =k

de "Komm hierher zu deinen 'Sängerinnen'!"

  (82)

de "Es kann nicht angemessen sein für dich, einsam zu sein!"

  (83)

de "Unser Herr ist (doch) 〈im〉 Glück (nur hier) 〈an〉 seinem Platz!

  (84)

4,13 sq{r}n wr r =f sf ḥr =f

de "Der 'Große' (Seth) fügte ihm, der milde gegen ihn war, eine Verletzung zu!"

  (85)

de "Denn Nebed (Seth) umgab sich mit seinen (Osiris) Feinden!"

  (86)

de "Er verriet das Land durch seine Absichten!"

  (87)

de "Große Trauer ist unter den Göttern!"

  (88)

de "Die Götterneuneheit ist deinetwegen in Trauerhaltung!"

  (89)

de "Wie (viel) erhabener bist du (doch) als (alle) Götter!"

  (90)

de "Wo wandelst 〈du〉 auf Erden, 'Größster der Körperschaft (der Götterneunheit)'?"

Text path(s):

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/24/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (Text ID 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)