جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY
|
de
"Erster von" - leer (in der Vorlage gefunden) - "nachdem du von uns gegangen bist!"
|
|||
|
de
"'Herrlicher Jüngling', der gegangen ist, (als) es (noch) nicht Zeit war ('zur Unzeit')!"
|
|||
|
de
"'Jugendlicher', für den es doch (noch) nicht Zeit war!"
|
|||
|
de
"Heiliges Abbild seines Vaters Tenen!"
|
|||
|
de
"Geheimnisvoller Same, der aus Atum hervorkam!"
|
|||
|
1,18 nb =j sp 2 tn-sw-r-jt(j).PL=f |
de
"Mein Herr, mein Herr, 'er ist erhabener als seine Väter'!"
|
||
|
de
"Ältester im Leib seiner Mutter!"
|
|||
|
de
"Ach, kämst du doch zu uns in deiner früheren Gestalt!"
|
|||
|
de
"(Daß) wir dich umarmen können (und daß) du dich nicht (mehr) fernhältst von uns!"
|
|||
|
de
"Schöngesichtiger, Vielgeliebter!"
|
1,13
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
zerstört Gefundenes
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
nachdem (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
fortgehen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
(trennen, unterscheiden etc.) von
Prep.stpr.1pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
de
"Erster von" - leer (in der Vorlage gefunden) - "nachdem du von uns gegangen bist!"
de
"'Herrlicher Jüngling', der gegangen ist, (als) es (noch) nicht Zeit war ('zur Unzeit')!"
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.