Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE
de Der Schreiber Amenmose grüßt (seinen) Vater, den Truppenvorsteher Bakenptah.
de In Leiben, Heil und Gesundheit!
de In der Gunst von Amonrasonter!
de Ich sage zu Re-Harachte und zu Atum und seiner Neunheit, daß sie dich jeden Tag gesund sein lassen.
de Folgendes: Würdest du mir bitte (einen Brief) über dein Befinden und deine Gesundheit schicken durch irgendeinen Mann, der hierher kommt von dir!
de Denn mein Herz will jeden Tag dein Befinden erfahren.
de (Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes).
de Und kein Mann von denen, die du ausschickst, pflegt bei mir vorbei zu kommen (oder: ist schon vorbeigekommen), damit er mir (etwas) über dein Befinden sagt.
de Würdest du mir bitte (einen Brief) schicken über dein Befinden, über das Befinden deiner Dienerschaft (und) über alles, mit dem sie beschäftigt sind!
de Denn mein Herz macht sich sehr große Sorgen um sie.
(1) |
de Der Schreiber Amenmose grüßt (seinen) Vater, den Truppenvorsteher Bakenptah. |
||
(2) |
de In Leiben, Heil und Gesundheit! |
||
(3) |
m ḥs[j](.t) 20.7 Jmn-Rꜥ nsw-nṯr.PL |
de In der Gunst von Amonrasonter! |
|
(4) |
de Ich sage zu Re-Harachte und zu Atum und seiner Neunheit, daß sie dich jeden Tag gesund sein lassen. |
||
(5) |
de Folgendes: Würdest du mir bitte (einen Brief) über dein Befinden und deine Gesundheit schicken durch irgendeinen Mann, der hierher kommt von dir! |
||
(6) |
de Denn mein Herz will jeden Tag dein Befinden erfahren. |
||
(7) |
de (Aber) du schickst mir weder eine gute noch eine schlechte Nachricht (wörtl.: ein Gutes noch ein Schlechtes). |
||
(8) |
de Und kein Mann von denen, die du ausschickst, pflegt bei mir vorbei zu kommen (oder: ist schon vorbeigekommen), damit er mir (etwas) über dein Befinden sagt. |
||
(9) |
de Würdest du mir bitte (einen Brief) schicken über dein Befinden, über das Befinden deiner Dienerschaft (und) über alles, mit dem sie beschäftigt sind! |
||
(10) |
de Denn mein Herz macht sich sehr große Sorgen um sie. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "20.6-21.8: Bitte um Informationen nach dem Befinden" (Text ID 3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3O6GQJ4MORD2ROIMWGHIUY5HTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).