Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 52980 Part of = ✓
Search results: 1–10 of 31 sentences with occurrences (incl. reading variants).






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der beiden Throne im Lebenshaus

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Privatgemächer des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seschem-nefer

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Hatia (Rangtitel), der angenehm an Arm ist, einziger Freund (des Königs), Leiter der beiden Throne im Lebenshaus, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der königlichen Buchhaltung (?) und Versorgter beim großen Gott Seschem-nefer.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    12,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    der Falke des Horus (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN





    12,3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die Bas von Pe (Göttergruppe)

    (unspecified)
    DIVN





    12,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis-Hesat

    (unspecified)
    DIVN





    12,5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Meret von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN





    12,6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN





    12,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Bogen

    (unspecified)
    DIVN





    12,8
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN





    12,9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Die beiden Pfeile

    (unspecified)
    DIVN





    12,10
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Das Pedj-Aha (Bogenständer?)

    (unspecified)
    DIVN





    12,11
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Pfeiler (Osiris u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN





    12,12
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN





    12,13
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Zepter der Hathor]

    (unspecified)
    N.f:sg





    12,14
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Selqet

    (unspecified)
    DIVN





    12,15
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN





    12,16
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN





    12,17
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN





    12,18
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Wepwaut von Oberägypten

    (unspecified)
    DIVN





    12,19
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Körperschaft der Schakale

    (unspecified)
    DIVN





    12,20
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Das Königs-Nechen

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
Für: den Falken des Horus; die Bas von Pe (Buto); Isis-Hesat; Die Meret von Oberägypten; Horus; den Junet-Bogen; Anubis; die (beiden) Pfeile; Pedj-Acha (stehender Bogen?); den Jun-Pfeiler; Thot; Bat (Hathorszepter?); Selket; den Westen; Neith; Wadjet; Upuaut von Oberägypten; die Körperschaft der Schakale; das Königs-Nechen (?).
Author(s): Frank Feder; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/27/2025)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Leiter des Schurzes

    (unspecified)
    N.m:sg





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Stolist des Horus

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Güterverwalter von Dep

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Sprecher aller Bewohner von Buto

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    6-7
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL





    8
     
     

     
     


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL





    9
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses

    (unspecified)
    TITL





    10
     
     

     
     


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL





    11-12
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Herrn von Imet, Sohn der Mehet(?)

    (unspecified)
    TITL





    12
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL





    13
     
     

     
     


    title
    de
    Gefolgsmann des Gottes Ha

    (unspecified)
    TITL





    14
     
     

     
     


    title
    de
    Einziger unter den Großen vom Fest

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Kai-ni-nisut

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Sem-Priester, Leiter des Schurzes, Stolist des Horus, Güterverwalter von Dep, Sprecher aller Bewohner von Buto, einziger Freund (des Königs), Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Oberhaupt von El-Kab, Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses, Besitzer des Bat-Symbols, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Priester des Herrn von Imet, Sohn der Mehet(?), Vorlesepriester, Gefolgsmann des Gottes Ha, Einziger unter den Großen vom Fest Kai-ni-nisut
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1
     
     

     
     


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter jedes Schurzes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Teiche

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Schatzhäuser

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Angehöriger des großen Hauses

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher beider Scheunen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter von Nechen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Ältester des Senut-Heiligtums

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter aller göttlichen Ämter

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Wärter des Apis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sprecher aller Bewohner von Buto

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Vogelfänger

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter derer, die unter den Göttern sind

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der Verwaltungen der Roten Krone

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Kammerdiener des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ibi

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Für den Ka des Iri-pat (Rangtitel) und Vorlesepriester, Oberhaupt, Sem-Priester, Leiter jedes Schurzes, Großes Oberhaupt von Ta-wer, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher der beiden Teiche, Vorsteher der beiden Schatzhäuser, Hatia (Rangtitel), Angehöriger des großen Hauses, der angenehm an Arm ist, Leiter der beiden Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Vorlesepriester, Schreiber des Gottesbuches, Leiter aller göttlichen Ämter, Wärter des Apis, Sprecher aller Bewohner von Buto, Leiter der Vogelfänger, Leiter derer, die unter den Göttern sind, Leiter der Verwaltungen der Roten Krone, Vorsteher der Aufträge der Gottesopfer in den beiden Häusern, Kammerdiener des Königs und Vorlesepriester Ibi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2021)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter der beiden Throne

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     





    2
     
     

     
     


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen

    (unspecified)
    TITL





    Zerstörung
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Der Hatia, einziger Freund (des Königs), Oberhaupt von El-Kab, Leiter der beiden Throne ..., der angenehm an Arm ist, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols ... Hüter des Geheimnisses des Königs an allen seinen Plätzen ...
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1
     
     

     
     


    title
    de
    Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Leiter des Schurzes

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    der angenehm an Arm ist

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher beider Scheunen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der beiden Scheunen

    (unspecified)
    TITL





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter von Nechen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Oberhaupt von El-Kab

    (unspecified)
    TITL





    5
     
     

     
     


    title
    de
    Ältester des Senut-Heiligtums

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Assistent (?) des Duau

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL





    6
     
     

     
     


    title
    de
    großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    großes Oberhaupt von Atfet

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    beliebt

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    7
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei Matit

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ibi

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Unteraufseher der Priester an (der Pyramidenanlage) Das Leben des Neferkare dauert, Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Leiter des Schurzes, Siegler des Königs von Unterägypten, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, Oberhaupt, der angenehm an Arm ist, Vorsteher beider Scheunen, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes, Vorsteher der beiden Scheunen, Vorsteher von Oberägypten, Gutsverwalter, Diensttuender im Büro (Priester oder Beamter), Hüter von Nechen, Oberhaupt von El-Kab, Ältester des Senut-Heiligtums, Assistent (?) des Duau, Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, großes Oberhaupt des Thinitischen Gaues, großes Oberhaupt von Atfet, beliebt bei seinem Gott und Versorgter bei Matit, Ibi.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/11/2021)



    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Mut-iues-anch

    (unspecified)
    PERSN





    Zeile IX
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Tochter

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    title
    de
    Priester des Month

    (unspecified)
    TITL


    epith_god
    de
    Herr von Theben (Month, u.a.)

    (unspecified)
    DIVN


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Djed-Month-iuf-anch-i

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Seine Mutter ist die Hausherrin Ḏd-Mwt-jw=s-ꜥnḫ, die Tochter des Propheten des Month, des Herrn von Theben, des Vorstehers des Sieglers und Besitzer des Bath-Symbols, Ḏd-Ḫns.w-jw=f-ꜥnḫ.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)




    1
     
     

     
     


    title
    de
    Schützer

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL



    Zerstörung
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kai-em-neferet

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Schützer, Besitzer des Bat-Symbols, Leiter des schwarzen Hatjes-Topfes ..., Liebling seines Herrn ..., einziger Freund (des Königs), Palastleiter und Verwalter der Zuwendungen des Lebenshauses Kai-em-neferet.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))






    37a
     
     

     
     



    Linksläufig, Beginn vorne rechts

    Linksläufig, Beginn vorne rechts
     
     

     
     


    title
    de
    Priester des Month, des Herrn von Theben

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    Kahler

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN





    1Q
     
     

     
     





    37b
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der inmitten von Karnak befindlich ist

    (unspecified)
    DIVN


    person_name
    de
    Anch-Takelot

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    mit gleichem (Titel, Amt)

    (unspecified)
    N.m:sg





    37c
     
     

     
     


    title
    de
    Lesonis des Tempels des Chons der dritten Phyle

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der versiegelten Sachen

    (unspecified)
    TITL





    37d
     
     

     
     


    title
    de
    Besitzer des Bat-Symbols

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    particle
    de
    [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Königstochter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    kings_name
    de
    Takelot

    (unspecified)
    ROYLN


    person_name
    de
    Ta-net-sar

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Der Priester des Month, des Herrn von Theben, der Kahle des Oriris, inmitten von Karnak, Anch-Tschekeret, gerechtfertigt, Sohn des Gleichbetitelten, des Lesonis der Domäne des Chons der dritten (?) Phyle, des Schatzmeisters und Besitzer des Bat-Symbols Nachtef-Mut, gerechtfertigt, den die Königstochter des Takelot Tanetsar gemacht hat.
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: 01/11/2018, latest changes: 07/11/2025)

Rede des Priesters vor seinen Beinen D 7, 195.8

Rede des Priesters vor seinen Beinen 97 ṯḥn.n =j kꜣ =ṯ m Bꜣ.t wꜥb.n =j ꜥ.t.PL =ṯ jni̯.n =j D 7, 195.8 wnf n ḥr =ṯ m ꜣbi̯ jb =ṯ dr.n =j špt nbw.t




    Rede des Priesters

    Rede des Priesters
     
     

     
     



    vor seinen Beinen

    vor seinen Beinen
     
     

     
     





    97
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    erheitern

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ka

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Zepter der Hathor]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    reinigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    D 7, 195.8

    D 7, 195.8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    Freude

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ärger

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    epith_god
    de
    die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich habe deinen Ka mit dem Bꜣt-Szepter erfreut, ich habe deinen Leib gereinigt, ich habe Freude für dein Gesicht gebracht als das, was dein Herz wünscht, ich habe den Ärger der Goldenen vertrieben.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 10/14/2019, latest changes: 05/07/2025)