Sentence ID IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8
Protokoll 1 [ꜥnḫ] [Ḥr.w] [Kꜣ-nḫt-spd-ꜥb.wj] ⸮[zꜣ-J][[mn]]? [[tj.t]]-(J)tm(.w) nb.tj Wsr-fꜣ.w-sḫꜥ-m-Wꜣs.t Ḥr.w-nbw Jṯ-m-sḫm=f-m-tꜣ.w-nb.w 2 [⸮nṯr-nfr?] [⸮jrr?] [⸮nsw.yt?] [⸮Rꜥw?] [⸮m?] [⸮ꜥḥ?] [⸮n(.j)?] [[Jp.t-s.wt]] 𓍹ꜥꜣ-ḫpr.w-Rꜥw𓍺 nb-ḫpš wꜥf pḏ.wt-⸢9⸣ zꜣ-Rꜥw n(.j) ẖ[.t] [=f] nb n(.j) ḫꜣs.t.PL nb(.t) 𓍹Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w𓍺 ḏi̯ ꜥnḫ mj Rꜥw ḏ.t
[Es lebe der Horus „Starker-Stier-mit-spitzen-Hörnern“, der Sohn des A][[mun]] (?), [[das Abbild]] des Atum, die Beiden Herrinnen „Mächtig-an-Ansehen-gekrönt-in-Theben“, Goldhorus „Der-erobert-mit-seiner-Macht-in-allen-Ländern“, [der vollkommene Gott, der das Königtum des Re ausübt im Palast von (?)] [[Karnak]] „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, der Herr der Kraft, der die ⸢Neun⸣-Bogen niedergeworfen hat, der leib[liche] Sohn des Re, der Herr aller Fremdländer Amenhotep-netjer-heqa-iunu, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.
Comments
-
Hier wurde die Ergänzung von Helck, Urkunden IV, 1310.3 übernommen. Edel, in: ZDPV 69, 1953, 113 mit Anm. S. 111 (Z.1) und Fn. 15 + Anm. S. 112 (Z. 2) hat es als fehlerhaft deklariert, obgleich er selbst eine Stelle nennt, wo ein Epitheton tj.t-Jtm.w vorkommt, und zwar in den Säuleninschriften im Saal der Hatschepsut-Obelisken in Karnak (zitiert nach Breasted, Ancient Records of Egypt vol. II, § 803-804; vgl. Urk. IV, 1324.7-9 (3 Textzeugen); dort heißt das Epitheton vollständig tj.t ḏsr.t n(.jt) (J)tm(.w) „heiliges Abbild des Atum“, so auch in einer Pfeilerinschrift im Tempel Amenophis’ II. zwischen dem 8. und 9. Pylon in Karnak (vgl. Urk. IV, 1359.4). Edel geht davon aus, dass der Rest des hier stehenden Epithetons in die Lücke zu Beginn von Z. 2 gehöre, weil das Epitheton in der genannten Inschrift zwischen Goldhorus- und Thronname stehe (s. nächsten Kommentar).
-
Die Ergänzung folgt erneut Helck, Urkunden IV, 1310.6, der sie (ohne Kommentar) nach der Stele auf der Westseite des 8. Pylons ergänzte, wo Z. 2 (= Urk. IV, 1319.19) dieses Epitheton in einer Reihe von Epitheta zu finden ist. Edel, in: ZDPV 69, 1953, 113 mit Anm. S. 112 (Z. 2) zitiert die im vorigen Kommentar genannte Säulenaufschrift (= Urk. IV, 1324.7+10), wo steht: nṯr-nfr mj.tj-Rꜥw tj.t ḏsr.t n(.jt) (J)tm(.w) zꜣ-[Jmn] mst.w=f sḫꜥi̯.n=f m Jp.t-s.wt „Vollkommener Gott, Abbild des Re, heilige Gestalt des Atum, Sohn [des Amun], sein Geschöpf, den er in Karnak gekrönt hat.“; Edel ergänzt in der Lücke hier [zꜣ-Jmn mst.w=f sḫꜥi̯.n=f m] Jp.t-s.wt. Eine endgültige Entscheidung ist nicht zu treffen. Nachfolgende Bearbeiter haben sich für einen der beiden Vorschläge entschieden: nach Helck richten sich z.B. Der Manuelian, Studies, 227, Klug, Stelen 261; nach Edel richtet sich z.B. Beylage, Stelentexte, 106-107.
Persistent ID:
IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAeMyPQurY8ER3knkrNzKrez8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).