Sentence ID IBcCme695dlS0UocnVVWG1ePIaY
preposition
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht sein (aux.); [Negationsverb]
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
gesund sein
Inf_Neg.tm
V\inf
verb_2-lit
salben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Amulett
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-lit
salben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Ohr
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen; für (Grund); [kausal]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
x+12,15
verb
vollständig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[eine Pflanze (Klee?)]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
eintauchen; anfeuchten
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Öl (Ladanum?)]
(unspecified)
N.m:sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
ferner
(unspecified)
PREP
verb
schminken
Inf
V\inf
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.3sgm
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
verb
ausklauben
Partcp.pass.ngem.plf
V\ptcp.pass.f.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
[eine Pflanze (Klee?)]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
eintauchen; anfeuchten
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
x+12,16
preposition
mittels; durch (etwas)
(unspecified)
PREP
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.