Sentence ID IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644
Comments
-
- sḫ.t-Sḫm.t: Endroit non identifié de Basse Egypte (H. Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques, V, 58).
- mny: es sind wohl 2 von 3 Wasserlinien als Determinativ zu ergänzen.
- sḫ.t-Srq.t: Endroit non identifié de Basse Egypte (H. Gauthier, Dictionnaire des noms géographiques, V, 1928, page 58).
- nfr.t nʾ.t: jetzt zerstört, aber noch von Legrain, in: RecTrav 23, 1901, 75 gelesen. In der Publikation von Legrain ist nʾ.t mit Stadt + Ideogrammstrich + t geschrieben, wohingegen de Wit in seiner Übernahme von Legrain den Ideogrammstrich wegläßt. Ist Nfr.t ein Ortsname? Soll man nꜥꜥ lesen mit dem Auge mit Schminkstreifen als Determinativ?
Persistent ID:
IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RL6EIh1UQzpgzwFGGb644, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.