Sentence ID IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0
2038b
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
befindlich vor
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verneigung
(unspecified)
N.m:sg
2038c
preposition
nämlich (etwas)
(unspecified)
PREP
epith_god
Führerin (Uräusschlange, Göttinnen)
Noun.du.stabs
N:du
substantive_masc
Schakal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
2038d
N/A/N 3 = 952
nisbe_adjective_preposition
oberer
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
nisbe_adjective_preposition
unterer
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
2039
verb_3-lit
salben
PsP.3plm
V\res-3pl.m
substantive_masc
Duft
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
bekleiden
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
feiner Leinenstoff
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
leben
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Opfer
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Die, die an der Spitze von Himmel und Erde sind, werden zu ihm in Verneigung kommen - nämlich die beiden Leiterinnen (Uräusschlangen), die Schakale, die oberen und unteren Achs des Seth -, gesalbt mit Duft, gekleidet in feines Leinen, von Opfern lebend.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3NWBx32B0JTmMHGWbR5cG0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.