Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 550341
Search results: 1 - 10 of 172 sentences with occurrences (incl. reading variants).
 (Possibilities to sort the results list will be added in a future version of the TLA web application.)





    2-3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gabe; Geschenk

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Geschenk (für die) Totenstiftung

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/08/2021, latest changes: 12/08/2021)





    2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gabe; Geschenk

    (unspecified)
    N.f:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Geschenk (für die) Totenstiftung

Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 12/08/2021, latest changes: 12/08/2021)





    1
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de betrachten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Geschenk

    (unspecified)
    N.f:sg




    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Das Betrachten des Ge[schenks --Zerstörung--] aus seinen Dörfern der Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)



    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [eine Hülsenfrucht]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Privathaushalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    2
     
     

     
     

    person_name
    de Chen-wi-zaui

    (unspecified)
    PERSN

de Hemat-Früchte (Bockshornklee-Samen?) des Privathaushalts des Chen-wj-zau-i

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    1 (A1)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg


    3
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plf
    PRON.rel:f.pl

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN


    4
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

de Das Bringen des Totenopfers seitens der Dörfer der Totenstiftung, welchen in Unter- und Oberägypten sind für den einzigen Freund (des Königs) Tjy.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/26/2016)


    verb_3-inf
    de singen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de (nach Corr. kein n am Schluß)tanzen

    Inf
    V\inf

    verb_3-lit
    de tanzen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Harem (und seine Insassen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de (nach Corr.:)[Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de (nach Corr.:)[Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Singen/Musizieren, xb-tanzen und jbA-tanzen durch die Haremsleute seiner Totenstiftung für den Ka des Hatia, unteräg. Sieglers, Einzigen Freundes, (nach Corr.:)Stolisten des Min, Priestervorstehers, [...] Cheni.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

rechte Beischrift:1 ꜣzḫ m nʾ.t.PL =f n.(j).(w)t pr-ḏ.t



    rechte Beischrift:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sicheln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das (Getreide) sicheln auf seinen Gütern der Totenstiftung.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    über zwei Cheironomen

    über zwei Cheironomen
     
     

     
     

    verb
    de (jmdn.) erheitern

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de singen

    Inf.t
    V\inf

    adjective
    de schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Erheitern mit schönem Singen durch die Sänger der Totenstiftung.

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/25/2022)



    Sz.16.3:Titel
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de hinabsteigen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gutsleiter

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm., Fut.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Sache; Besitz; Speisen

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de und

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Jagdbeute

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wüste; Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg

de Das Hinabsteigen ins Totenreich seitens der Gutsleiter der Totenstiftung, um schöne Sachen und jegliche Jagdbeute der Wüste zu bringen.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)



    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Privathaushalt

    (unspecified)
    N.m:sg

de Datteln des Privathaushalts

Author(s): Stephan Seidlmayer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)