Stẖ(معرف المادة المعجمية 148520)
التهجئة الهيروغليفية: 𓋴𓏏𓈙
معرف دائم:
148520
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم إله
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
1155
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2686 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓁢𓇋𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓁣 | 6× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓁣
𓁣𓅆 | 89× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓃩 | 12× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓃩𓀭 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓃩𓅆 | 12× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓃪 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫 | 71× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 17× DIVN(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓃫
𓃫𓀭 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 ) | 7× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓃫𓅆 | 119× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓃫𓅆𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫𓅆𓏥 | 1× DIVN ( 1 )
𓃫𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓅱𓇓𓏏𓏭𓀭 | 33× DIVN(infl. unedited) (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇓𓅱𓆑𓏏𓐍𓃩𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓊮𓏏𓏲 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓉐𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓈙 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓁣 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓃩 | 6× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓇓𓅱𓏏𓐍𓃩𓀭 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓇓𓅱𓐍𓏏𓃩𓀭 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇓𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓏭𓀭 | 2× DIVN ( 1، 2 ) | 8× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓇓𓏏𓏮𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏𓐍 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓈙𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓏭𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓁣 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓁣𓅆 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓃫 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓃫𓅆 | 7× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓇓𓏲𓏏𓐍𓏛𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓈙𓏏𓊌𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓍿𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓍿𓊌𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓃫 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙 | 2× DIVN ( 1، 2 ) | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓏏𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓊃𓏏𓈙𓏱 | 7× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓊃𓏏𓉐𓏱 | 3× DIVN ( 1، 2، 3 )
𓊃𓏏𓉐 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓊃𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓊌𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓐍 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓊃 | 1× DIVN ( 1 )
𓊨𓈙𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓂧𓉐 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙 | 151× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 5× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓋴𓏏𓈙𓀐 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓋴𓏏𓈙𓀑 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓋴𓏏𓈙𓀭 | 1× DIVN ( 1 ) | 6× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓋴𓏏𓈙𓃫 | 1× DIVN ( 1 ) | 3× DIVN(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓋴𓏏𓈙𓍡𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏏 | 3× ADJ:f.pl ( 1، 2، 3 )
𓋴𓏏𓈙𓏏𓏯𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏤 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙𓏱 | 94× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓋴𓏏𓈚 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓋴𓏏𓉐 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏏𓉐 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓋴𓏏𓊌 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
𓋴𓏏𓊌𓏱 | 14× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓋴𓏏𓊌 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓍿 | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓋴𓏏𓏏 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓏭 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓏭𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓐍 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓏏𓐍𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓐍𓍿 | 1× DIVN ( 1 )
𓌙 | 1× DIVN ( 1 )
𓍹𓇳𓁣𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
| 1× DIVN ( 1 )
| 12× DIVN (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓏱 | 8× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
| 1× DIVN ( 1 )
E21B | 1× DIVN ( 1 )
S308𓏏𓈙𓏱 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
[]⸮?𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓃩𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓃫 | 2× DIVN ( 1، 2 )
[]𓈙 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓉐𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓏏𓈙 | 2× DIVN ( 1، 2 )
[]𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
[]𓐍𓏏𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃩?[] | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃫?[] | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓃫?𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
⸮𓋴?⸮𓌪?𓏏𓈙 | 4× DIVN ( 1، 2، 3، 4 )
⸮𓋴?⸮𓌪?𓏏𓉐𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓃩[] | 1× DIVN ( 1 )
𓃩⸮𓅆?⸮? | 1× DIVN ( 1 )
𓃫US9A14AVARA | 1× DIVN ( 1 )
𓃫[] | 8× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 1× N:sg:stc ( 1 )
𓅱𓇓[] | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓅱𓇓[]𓏭[]𓀭 | 1× DIVN(infl. unedited) ( 1 )
𓇓[] | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓇓[]𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓏏𓏭𓀭 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓[]𓏏𓐍[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱[]𓃩 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱[]𓐍𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓅱𓐍𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏏[]𓁣 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏[]𓃫𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏[]𓏯𓅆 | 1× DIVN ( 1 )
𓇓𓏲𓏏𓐍E21B | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏[]𓏱 | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙E148F | 1× DIVN ( 1 )
𓊃𓏏𓈙[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴[] | 2× DIVN ( 1، 2 )
𓋴[]𓈙 | 5× DIVN ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓋴𓏏[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏⸮𓈙? | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙E202A | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙US9A14AVARB | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙[] | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓈙⸮𓃫? | 1× DIVN ( 1 )
𓋴𓏏𓉐[] | 1× DIVN ( 1 )
-
Wb 4, 345.3-5
- LGG VI, 691 ff.
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"Stẖ" (معرف المادة المعجمية 148520) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Simon D. Schweitzer، Amnah El-Shiaty، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/148520، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.