Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM
de
der die Herzen in den Schwangeren wiederbelebt;
der eine Menge/Vielfalt von [jeglichem] Vieh liebt (oder: sich wünscht).
de
Wenn er in der Stadt [des Hungers] erscheint,
[dann] sättigen sie (d.h. die Stadtbewohner) sich mit den Produkten des Feldes:
de
[Jedermann (?)] ist mit einer kleinen Lotosblume versehen.
Alle Sachen sind [auf den Boden] übergelaufen (d.h. überreichlich vorhanden).
de
Jedes Gemüse ist in der Hand seiner Kinder,
[nachdem sie (?)] (es) zu essen vergessen haben.
de
Das Beste ist [auf] der Straße verstreut;
Das/dieses Land ist hüpfend (zu Hapi) herabgestiegen.
de
Fließe, [O Hapi],
damit man dir opfert,
damit man für dich Langhornrinder/Mastrinder schlachtet,
de
damit man für dich ein großes Festopfer [anrichtet],
damit man für dich Geflügel/Gänse mästet,
de
damit man für dich Löwen in der Wüste einfangt,
damit man dir deine Güte/Wohltaten vergeltet.
de Man opfert für jeden Gott von den Erzeugnisse des Hapi, als da wären: Weihrauch und feines Salböl, Langhornrinder und Kurzhornrinder, (sowie) Geflügel, die für das [Feuer] bestimmt sind (?).
(61) |
de
der die Herzen in den Schwangeren wiederbelebt; |
||
(62) |
de
Wenn er in der Stadt [des Hungers] erscheint, |
||
(63) |
de
[Jedermann (?)] ist mit einer kleinen Lotosblume versehen. |
||
(64) |
de
Jedes Gemüse ist in der Hand seiner Kinder, |
||
(65) |
de
Das Beste ist [auf] der Straße verstreut; |
||
(66) |
de Pause. |
||
(67) |
de
Fließe, [O Hapi], |
||
(68) |
de
damit man für dich ein großes Festopfer [anrichtet], |
||
(69) |
de
damit man für dich Löwen in der Wüste einfangt, |
||
(70) |
de Man opfert für jeden Gott von den Erzeugnisse des Hapi, als da wären: Weihrauch und feines Salböl, Langhornrinder und Kurzhornrinder, (sowie) Geflügel, die für das [Feuer] bestimmt sind (?). |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Recto 1-5: Der große Nilhymnus" (Text ID LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).