Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM



    13,10

    13,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de mächtig

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Hapi in seiner Höhle ist mächtig.



    13,11

    13,11
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de kennen

    SC.act.ngem.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg


    13,12

    13,12
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    5,1
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.
[(Und) kein Gott kann mit/in (?) seiner Gestalt hervorkommen.


    substantive_masc
    de Pause

    (unspecified)
    N.m:sg

de Pause.



    14,1

    14,1
     
     

     
     

    substantive
    de Menschheit

    (unspecified)
    N

    verb_3-lit
    de verherrlichen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    14,2

    14,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de fürchten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ansehen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,
habt Angst vor 〈seinem (d.h. des Hapi)〉 Ansehen!



    14,3

    14,3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de handeln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN




    5,2
     
     

     
     


    14,4

    14,4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de gedeihen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Handelt (?) für seinen (d.h. des Hapi) Sohn, den Allherrn,
der die beiden Ufer grünen läßt!



    14,5

    14,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    14,6

    14,6
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gedeihen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de (sich) verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Gedeihe, o Verborgener (?)!
Gedeihe, o Verborgener (?)!
O Hapi, gedeihe, o Verborgener (?)!



    14,7A

    14,7A
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    5,3
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de entstehen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Frieden

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,7Aa

    14,7Aa
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de grünen lassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Komm nach Ägypten, (o Hapi,) der seinen [Frie]den (?) entstehen und die Beiden Ufer gedeihen läßt!



    14,7Ab

    14,7Ab
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,7Ac

    14,7Ac
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    5,4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!



    14,7B

    14,7B
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    14,8

    14,8
     
     

     
     

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gaben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Weideland

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Mögen die Menschen und das Vieh von seinen Produkten {für dich} von allen Wiesen leben.



    14,9

    14,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    5,5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    14,10

    14,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gedeihen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!

  (71)

de Hapi in seiner Höhle ist mächtig.

  (72)

de (Aber) man kennt seinen Namen in der Unterwelt nicht.
[(Und) kein Gott kann mit/in (?) seiner Gestalt hervorkommen.

  (73)

de Pause.

  (74)

de O Menschheit, die die Neunheit verherrlicht,
habt Angst vor 〈seinem (d.h. des Hapi)〉 Ansehen!

  (75)

de Handelt (?) für seinen (d.h. des Hapi) Sohn, den Allherrn,
der die beiden Ufer grünen läßt!

  (76)

de Gedeihe, o Verborgener (?)!
Gedeihe, o Verborgener (?)!
O Hapi, gedeihe, o Verborgener (?)!

  (77)

14,7A 14,7Aa

de Komm nach Ägypten, (o Hapi,) der seinen [Frie]den (?) entstehen und die Beiden Ufer gedeihen läßt!

  (78)

de Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!

  (79)

de Mögen die Menschen und das Vieh von seinen Produkten {für dich} von allen Wiesen leben.

  (80)

de Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
Der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!
O Hapi, der gedeihen möge, damit er beräuchert wird (?)!

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Recto 1-5: Der große Nilhymnus" (Text ID LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)