Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM
de [Das Lobpreisen des (Überschwemmungsgottes) Hapi.]
de
Sei gegrüßt, [o Hapi],
der aus [der Erde] hervorgegangen ist, gekommen, um Ägypten (wieder)zubeleben;
de
verborgen an Erscheinungsform, der Dunkle (oder: Dunkelheit/Finsternis) am Tage,
von [seinem] Gefolge besungen;
de
der die Feldpflanzen, die Re erschaffen hat, befeuchtet,
um jedes Böckchen (oder: jeden Durstigen) am Leben zu erhalten;
de - wenn man Wasser im Bergland trinken möchte, dann ist das Wasser, das (als Regen) heruntergekommen ist, nicht weit (?) -;
de
der das Brot [des (Erdgottes) Geb] liebt, der (den Korngott) Nepri herbeiführt;
der die Werkstatt des (Handwerksgottes) Ptah gedeihen läßt.
[Pause.]
de
(O Hapi,) [Herr der Fische], der die Wasser/Zugvögel nach Süden führt,
- es gibt keinen Vogel, der ...?... hinabsteigt -;
de
der die Gerste erschafft, der den [Emmerweizen entste]hen läßt,
um die Tempel festlich zu machen.
de
(Es gibt) Verzögerung/Ausfall (der Überschwemmung): dann verstopft (zwangsläufig) die Nase,
dann ist jedermann (zwangsläufig) verwaist (oder: arm/verarmt).
(1) |
1,1 ganze Zeile zerstört 1,2 ganze Zeile zerstört 1,3 nur Zeilenende erhalten tw r 1,4 nur Zeilenende erhalten [___] 1,5 nur Zeilenende erhalten sḏm 1,6 nur Zeilenende erhalten ⸢rd.DU⸣ 1,7 nur Zeilenende erhalten [___] 1,8 ganze Zeile zerstört 1,9 nur Zeilenende erhalten stj 1,10 ganze Zeile zerstört 1,11 nur Zeilenende erhalten [___] n 1,12 nur Zeilenende erhalten |
|
|
(2) |
de [Das Lobpreisen des (Überschwemmungsgottes) Hapi.] |
||
(3) |
de
Sei gegrüßt, [o Hapi], |
||
(4) |
de
verborgen an Erscheinungsform, der Dunkle (oder: Dunkelheit/Finsternis) am Tage, |
||
(5) |
de
der die Feldpflanzen, die Re erschaffen hat, befeuchtet, |
||
(6) |
de - wenn man Wasser im Bergland trinken möchte, dann ist das Wasser, das (als Regen) heruntergekommen ist, nicht weit (?) -; |
||
(7) |
de
der das Brot [des (Erdgottes) Geb] liebt, der (den Korngott) Nepri herbeiführt; |
||
(8) |
de
(O Hapi,) [Herr der Fische], der die Wasser/Zugvögel nach Süden führt, |
||
(9) |
de
der die Gerste erschafft, der den [Emmerweizen entste]hen läßt, |
||
(10) |
de
(Es gibt) Verzögerung/Ausfall (der Überschwemmung): dann verstopft (zwangsläufig) die Nase, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Sentences of text "Recto 1-5: Der große Nilhymnus" (Text ID LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LZJHQUCT6VBN7JV4GD4ZNUJ6ZM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).