Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 185470
Search results:
71–80
of
100
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Ritualformel
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_irr
de
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
de
zu (jmdm.) (Richtung)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
gods_name
de
Widdergott
(unedited)
DIVN
adjective
de
widderköpfig; ansehnlich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
de
Vorderseite
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gestalt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-lit
de
heilig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
de
Arm
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
de
Worte zu sprechen: "Ich komme zu dir, du Widdergott, mit erhabenem Antlitz, deine Statue ist erhaben auf meinen beiden Armen.
Esna 2, Nr. 21.1
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/05/2022)
Opet 81
verb_3-lit
de
weihen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
für (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
de
Denkmäler
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Gau
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
fr
Des monuments te sont consacrés dans les nomes et les villes.
Opet 81
Dating (time frame):
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Göttliche Randzeile
Esna 2, Nr. 29.19
substantive_masc
de
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Feld
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Land (geogr.-polit.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
ganz
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-lit
de
prächtig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
wegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Stadt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
verb_3-inf
de
herauskommen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
aus
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Flut
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
de
umwunden sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Fayence
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
de
schmücken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
de
[komitativ]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
Edelstein
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
jeder
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
herrlich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Der Herrscher in seinem Feld, wegen (?) dessen Stätte das ganze Land erhaben ist, der aus der Flut herauskommt, der mit Fayence umwunden ist, der mit jedem prächtigen Edelstein geschmückt ist,
Esna 2, Nr. 29.18
Author(s):
Daniel von Recklinghausen;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 05/31/2024)
Nilpferdgöttin in einer Kapelle
Nilpferdgöttin in einer Kapelle
DEB 42,1
epith_god
de
Auge des Atum
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-inf
de
lieben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
gods_name
de
Bat (Name der Hathor)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
DEB 42,2
substantive_masc
de
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
de
heilig sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Schönheit
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Nahrung
(unedited)
N.m(infl. unedited)
DEB 42,3
substantive_masc
de
Speise
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Gesicht
(unedited)
N.m(infl. unedited)
DEB 42,4
verb_3-lit
de
zahlreich sein
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
die zwei Ohren
(unedited)
N.m(infl. unedited)
={f}{PL}
(unedited)
(infl. unedited)
fr
L'oeil d'Atoum, aimée de son père, bat parmi les ba, dont la beauté est sacrée, qui donne la nourriture et les provisions, dame des visages, dont les oreilles sont nombreuses.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/07/2023)
9
verb_3-inf
de
hoch sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Oberarm; Schulter
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
anfügen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
de
Arm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
heilig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
E III, 221.13
E III, 221.13
substantive_masc
de
Oberschenkel (?)
(unspecified)
N.m:sg
verb
de
weitschreitend sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
10
substantive_masc
de
Oberhaupt
(unspecified)
N.m:sg
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
de
hoch an Schultern, mit fest angefügtem Arm/Vorderschenkel, mit unnahbarem Oberschenkel/Erbe (?), weit an Schritt, Oberhaupt von Oberägypten.
E III, 221.12
[9]
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 06/30/2021,
latest changes: 10/05/2022)
substantive_masc
de
Kronen (die Erscheinenden)
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
EMamm 30, 10
verb_3-lit
de
prächtig machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2
verb
de
hoch sein
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
durch (etwas)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
mehr als
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Es ist dein Kronenschmuck, der deine Majestät (?) erhabener macht (?) als die (anderen) Götter. Du bist höher durch ihn als die Götterneunheit.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
EMamm 14, 3
Identifikation des Horus-Behedeti
9
verb
de
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
durch
(unspecified)
PREP
epith_god
de
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
10
epith_god
de
funkelnd an Gestalten
(unspecified)
DIVN
adjective
de
zahlreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Farbe
(unspecified)
N.m:sg
EMamm 14, 4
11
substantive_masc
de
göttliche Macht
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben; herrlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
de
vorn Befindlicher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
artifact_name
de
Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)
(unspecified)
PROPN
12
verb_3-lit
de
prächtig sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Bild; Kultbild; Ebenbild
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Haus des Falken (Edfu)
(unspecified)
TOPN
de
Worte zu sprechen von Horus-Behedeti, dem großen Gott, dem Herrn des Himmels, dem mit funkelnder Erscheinung und zahlreichen Farben, dem prächtigen Machtwesen, dem Herrn von Heliopolis, dem Ersten des Großen-Hauses (Heliopolis), dessen Abbild im Haus-des-Falken (Edfu) erhaben ist.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
substantive
de
König
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Selbst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
D 7, 190.5
D 7, 190.5
verb_3-lit
de
räuchern
Inf
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
de
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
de
beweihräuchern
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Haus
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
weihen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Menge
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
de
herbeibringen
Inf
V\inf
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
de
Speiseopfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 7, 190.6
D 7, 190.6
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
de
zahlreich sein
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
unter
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
de
Der König selbst räuchert für sie mit Myrrhe beim Beweihräuchern ihres Hauses mit dem Gottesduft, beim Weihen ihres Tempels mit einer großen Menge, beim Bringen eines großen Speiseopfers für sie, Brot und Bier sind zahlreich unter ihnen.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/09/2019,
latest changes: 04/07/2025)
substantive_fem
de
Unterwelt
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
heilig sein
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Gestalt
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
adjective
de
heilig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Die Unterwelt ist geheiligt mit deinem heiligen tj.t-Bild.
D 10, 289.11
28
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 02/25/2024,
latest changes: 06/20/2025)
verb_3-lit
de
weihen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Gau
Noun.pl.stabs
N.f:pl
201
preposition
de
mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
die Größe
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Ba-Macht
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
gründen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
de
Stadt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_caus_3-lit
de
gedeihen lassen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
de
Inhalt
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
de
preisen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
D 7, 200.10
D 7, 200.10
substantive_masc
de
Ka
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
202
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Stätte
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
de
Land
(unspecified)
N.m:sg
de
die die Gaue mit der Größe ihrer Machterweise geweiht haben, die die Städte gegründet haben; die das gedeihen lassen, was inmitten von ihnen ist; deren Ka in den Stätten des Landes gepriesen wird;
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/12/2019,
latest changes: 05/22/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.