Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I

714a

714a P/A/E 4 = 208 ⸢ḏ(d)-mdw⸣

msi̯.tj gr〈ḥ〉 zerstört

de
Ihr beiden, die ihr in der Nacht gebärt [...]
714b

714b zerstört

de
[...]
de
Nun da ihr ihn geboren habt, zieht ihr ihn auf.
de
Ich werde mich an der Spitze der Duat freuen.
de
Die Götter werden sich [darüber] freuen, da sie ihn verjüngt sehen.
de
Das Senut-Festopfer ist für Pepis Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für das Abendbrot für diesen Pepi.
de
⸢Säugende Kühe⸣ werden [für] Pepi geschlachtet werden, so daß er damit das Wag-Fest feiert (?).
716d 716e

716d zerstört 716e zerstört

de
[...]


    714a
     
     

     
     


    P/A/E 4 = 208
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de
    Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Ihr beiden, die ihr in der Nacht gebärt [...]


    714b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]


    715a
     
     

     
     


    P/A/E 5 = 209
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de
    (Kind) aufziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Nun da ihr ihn geboren habt, zieht ihr ihn auf.


    715b
     
     

     
     

    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Duat

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ich werde mich an der Spitze der Duat freuen.


    715e
     
     

     
     

    verb
    de
    sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    prepositional_adverb
    de
    dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_4-inf
    de
    verjüngen

    PsP.prefx.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Die Götter werden sich [darüber] freuen, da sie ihn verjüngt sehen.


    716a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    artifact_name
    de
    Senut-Festopfer

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de
    Djenit-Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Das Senut-Festopfer ist für Pepis Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für das Abendbrot für diesen Pepi.


    716c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass

    substantive
    de
    säugende Kuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_4-inf
    de
    Wag-Fest feiern (?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
⸢Säugende Kühe⸣ werden [für] Pepi geschlachtet werden, so daß er damit das Wag-Fest feiert (?).


    716d
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    716e
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 408" (Text ID YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)