Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM



    CT VI, 207c

    CT VI, 207c
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Der die Kas schädigt

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI, 207d

    CT VI, 207d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bestrafen

    Neg.compl.w
    V\advz

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Krone (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Der, der die Kas zerstört, er darf Re in seiner nws-Krone nicht einschließen (?) .



    CT VI, 207e

    CT VI, 207e
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de vernichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Heiligtum

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    CT VI, 207f

    CT VI, 207f
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de der Alte

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-inf
    de wachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    130
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de nackt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    CT VI, 207g

    CT VI, 207g
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Schlange (allg.)

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de strafen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

de Der Nichtseiende (?) in ihren Kapellen: ich bin ihre rt.pl, der Vater, der (Ur)alte, der Wache, das Wasser, das unbedeckt ist: ihre Schlangen sind vernichtet.



    CT VI, 207h

    CT VI, 207h
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de in den Grenzen von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bereich

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI, 207i

    CT VI, 207i
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Waffen (allg.)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    CT VI, 207j

    CT VI, 207j
     
     

     
     

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Dieser dein Oberarm ist im Bereich des Atum, nachdem du deine Waffen mit deiner Hand ergriffen hast.


    verb_4-inf
    de sprechen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    CT VI, 207k

    CT VI, 207k
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    CT VI, 207m

    CT VI, 207m
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Prozessiere gegen Ra, dann prozessiert Ra gegen mich und gegen dich.



    CT VI, 207n

    CT VI, 207n
     
     

     
     

    gods_name
    de Ältester

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_2-lit
    de abschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de schlagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Der die Kas schädigt

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kraft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrlichkeit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Ältester (?), der (du) schlägst den, der seine Kas abschneidet, und der den schlägt, der diese seine Kas zerstört mit dieser deiner Stärke, mit dieser deiner Kraft und mit dieser deiner Wirkmacht!





    131
     
     

     
     


    CT VI, 207o

    CT VI, 207o
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de fallen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de aussenden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Re, der seinen Ka aussendet, darf nicht fallen!



    CT VI, 207p

    CT VI, 207p
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nicht sollen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_2-lit
    de fallen

    Neg.compl.unmarked.stpr.1sg
    V\advz:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich darf nicht fallen, wenn ich meinen Ka aussende!



    CT VI, 207q

    CT VI, 207q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ausstatten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Waffen (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich bin Atum, der ausgestattet ist mit seinen Waffen!



    CT VI, 208a

    CT VI, 208a
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de rauben

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Macht

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Der die Kas schädigt

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Ich entriß die Macht dessen, der seine Kas zerstört!



    CT VI, 208b

    CT VI, 208b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de müde sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de müde sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Bin ich schwach, ist Re schwach!

  (21)

CT VI, 207c CT VI, 207d

CT VI, 207c jn ḥḏ-kꜣ.PL CT VI, 207d jmi̯ =f ss.w Rꜥ m nws =f

de Der, der die Kas zerstört, er darf Re in seiner nws-Krone nicht einschließen (?) .

  (22)

CT VI, 207e CT VI, 207f CT VI, 207g

de Der Nichtseiende (?) in ihren Kapellen: ich bin ihre rt.pl, der Vater, der (Ur)alte, der Wache, das Wasser, das unbedeckt ist: ihre Schlangen sind vernichtet.

  (23)

CT VI, 207h CT VI, 207i CT VI, 207j

CT VI, 207h ḫpš =k pw m ḏr Jtm CT VI, 207i šsp.n =k ꜥḥꜣ.w =k CT VI, 207j m-ꜥ =k

de Dieser dein Oberarm ist im Bereich des Atum, nachdem du deine Waffen mit deiner Hand ergriffen hast.

  (24)

CT VI, 207k CT VI, 207m

mdw ḥr Rꜥ CT VI, 207k mdw Rꜥ ḥr =j CT VI, 207m ḥr =k

de Prozessiere gegen Ra, dann prozessiert Ra gegen mich und gegen dich.

  (25)

de Ältester (?), der (du) schlägst den, der seine Kas abschneidet, und der den schlägt, der diese seine Kas zerstört mit dieser deiner Stärke, mit dieser deiner Kraft und mit dieser deiner Wirkmacht!

  (26)

CT VI, 207o

131 CT VI, 207o jmi̯ ḫr Rꜥ hꜣb kꜣ =f

de Re, der seinen Ka aussendet, darf nicht fallen!

  (27)

CT VI, 207p

CT VI, 207p jmi̯ ḫr =j hꜣb =j kꜣ =j

de Ich darf nicht fallen, wenn ich meinen Ka aussende!

  (28)

CT VI, 207q

CT VI, 207q jnk Jtm ꜥpr m ꜥḥꜣ[.w] =f

de Ich bin Atum, der ausgestattet ist mit seinen Waffen!

  (29)

CT VI, 208a

de Ich entriß die Macht dessen, der seine Kas zerstört!

  (30)

CT VI, 208b

CT VI, 208b wrḏ =j wrḏ Rꜥ

de Bin ich schwach, ist Re schwach!

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "CT586" (Text ID X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2P3BC2R5JHZPHC7DUXB3QSJTM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)