Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ULSR23HVHBHAXPD2EULIYOIV64

(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Kol. 7 bis 16 von rechts nach links vor und zwischen den dargestellten Personen 7 jnk zft kꜣ m zwrj.t.PL =f m 8 mr(w).t nb.PL =(j)

en
I was one who slaughtered the bull at his watering places through the love (?) of my lords.
en
I was a strong man, one who knew more than the wise about the things of the living and about the things of the dead, when there is none who knows what will happen today.
en
I did not let any strife arise against me.
en
I did not seize a thing of a man.
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
en
I have done this for the entire Theban nome, in the love of my lords.
en
Year 14: the setting up of this stela - the year when Thinis rebelled.

nach rechts gerichteter Stelenbesitzer mit Bogen [nur untere Hälfte gezeichnet] hinter ihm: drei Frauen und eine kleine Gabenträgerin (letztere ohne Namen) rechts, zum Stelenbesitzer hin gerichtet: kleiner Opferer (ohne Namen)

rechts vor dem Kopf des Stelenbesitzers a jmꜣḫ.y mꜣꜥ-ḫrw Jni̯-jt=f

en
Der Ehrwürdige und Gerechtfetigte, Antef.

vor dem Kopf der ersten Frau b ḥm.t =f mri̯.t =f Mr.y(t) Hierat. Zeichen A50

en
His beloved wife Mery(t).

vor dem Kopf der zweiten Frau c ḥm.t =f mri̯.t =f Jwtw Hierat. Zeichen A50

en
His beloved wife Iutu.