Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text U77VIDAOJNCIXE33AI72PW55JI
de Worte sprechen:
de O Osiris Neith!
de Horus hat dich in das Herz der Götter plaziert und er hat veranlaßt, daß du alles Deinige(?)/jede Krone(?) nimmst.
de Horus hat dich gefunden und es ist für ihn ꜣḫ bei dir.
de Geh heraus gegen deinen Feind; du bist größer als er, in deinem Namen 'Per-wer'.
de Horus hat veranlaßt, daß er dich trage in deinem Namen 'Großer Hochgehobener'.
de Er hat dich vor deinem Feind gerettet.
de Er hat dich geschützt als den, der zu seiner Zeit zu schützen ist.
de Geb hat dein Wesen gesehen und dich an deinen Platz gesetzt.
de Horus hat dir deinen Feind unter dir ausgestreckt.
(1) |
648a Nt/F/W 62 = 445 ḏ(d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Osiris Neith! |
||
(3) |
de Horus hat dich in das Herz der Götter plaziert und er hat veranlaßt, daß du alles Deinige(?)/jede Krone(?) nimmst. |
||
(4) |
de Horus hat dich gefunden und es ist für ihn ꜣḫ bei dir. |
||
(5) |
de Geh heraus gegen deinen Feind; du bist größer als er, in deinem Namen 'Per-wer'. |
||
(6) |
de Horus hat veranlaßt, daß er dich trage in deinem Namen 'Großer Hochgehobener'. |
||
(7) |
de Er hat dich vor deinem Feind gerettet. |
||
(8) |
de Er hat dich geschützt als den, der zu seiner Zeit zu schützen ist. |
||
(9) |
de Geb hat dein Wesen gesehen und dich an deinen Platz gesetzt. |
||
(10) |
de Horus hat dir deinen Feind unter dir ausgestreckt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 371" (Text ID U77VIDAOJNCIXE33AI72PW55JI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U77VIDAOJNCIXE33AI72PW55JI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U77VIDAOJNCIXE33AI72PW55JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).