Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ
de ... Harz[fresser].
de "Wir wollen diesem durch das Kraushaar (bereiteten) Weh [...] ein Ende bereiten!"
de Pami sprach:
de "Wehe! Leid!"
de "Bei Re-Harachte, dem Obersten der Götter, dem großen Gott!"
de "[Ich rettete (o.ä.) Pharao Petu]bastis bei der [...], als der Große von A[ssyrien], Asarhaddon, Sohn des Sanherib, [kam o.ä. ...], um Ägypten der Hand des Pharaos Petubastis zu entreißen."
de "Ich sprang in [das Heer der Assyrer (o.ä.)]."
de "Ich richtete sehr zahlreiches Gemetzel und Verderben an."
de "Ich ließ ihn zurückbringen in den Osten [....] Heliopolis, mein Gau, und seine Feldmark."
de "Gib mir die Ration, indem der Pharao nicht gelegt hat [... ...] bis heute!"
(151) |
... V,4-5 [wnm]-⸢ꜣ⸣wš |
de ... Harz[fresser]. |
|
(152) |
de "Wir wollen diesem durch das Kraushaar (bereiteten) Weh [...] ein Ende bereiten!" |
||
(153) |
de Pami sprach: |
||
(154) |
de "Wehe! Leid!" |
||
(155) |
de "Bei Re-Harachte, dem Obersten der Götter, dem großen Gott!" |
||
(156) |
... [pr-ꜥꜣ] V,6-7 [Pꜣ-dj-{dj-}]⸢BꜢst.t⸣ V,7 ḥr tꜣ ...j r pꜣ ⸢wr⸣ ⸢I͗⸣[šwl] Ꜣslštnj sꜣ W[sḫ-rn=f] ... V,8 r ṯꜣj Kmj ⸢(n-)ḏr.t⸣ ⸢pr-ꜥꜣ⸣ [Pꜣ-dj-{dj}-]Bꜣst.t |
de "[Ich rettete (o.ä.) Pharao Petu]bastis bei der [...], als der Große von A[ssyrien], Asarhaddon, Sohn des Sanherib, [kam o.ä. ...], um Ägypten der Hand des Pharaos Petubastis zu entreißen." |
|
(157) |
de "Ich sprang in [das Heer der Assyrer (o.ä.)]." |
||
(158) |
de "Ich richtete sehr zahlreiches Gemetzel und Verderben an." |
||
(159) |
de "Ich ließ ihn zurückbringen in den Osten [....] Heliopolis, mein Gau, und seine Feldmark." |
||
(160) |
de "Gib mir die Ration, indem der Pharao nicht gelegt hat [... ...] bis heute!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "P. Krall " (Text ID TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TX2UB7ABZFAHTMNG3675OFMVLQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).