Sentence ID IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw




    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m


    V,6-7
     
     

     
     

    kings_name
    de Petubastis

    (unedited)
    ROYLN


    V,7
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL


    ...j
     
     

    (unedited)
    (unedited)

    particle
    de Schreibung für das ı͗w des Umstandssatzes

    (unedited)
    PTCL

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Fremdländern)

    (unedited)
    TITL

    place_name
    de Syrien, Assyrien (I͗šr)

    (unedited)
    TOPN

    kings_name
    de Asarhaddon (von Assyrien)

    (unedited)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    kings_name
    de Sanherib (von Assyrien)

    (unedited)
    ROYLN


    ...
     
     

    (unedited)
    (unedited)


    V,8
     
     

     
     

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    place_name
    de Ägypten

    (unedited)
    TOPN

    preposition
    de aus der Hand

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    kings_name
    de Petubastis

    (unedited)
    ROYLN

de "[Ich rettete (o.ä.) Pharao Petu]bastis bei der [...], als der Große von A[ssyrien], Asarhaddon, Sohn des Sanherib, [kam o.ä. ...], um Ägypten der Hand des Pharaos Petubastis zu entreißen."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Übersetzung nach Hoffmann; das erste r (in r pꜣ ⸢wr⸣) könnte aber theoretisch auch als Präposition zu verstehen sein.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6lUCarEJ0VCu6UPGqBNyxw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)