Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text REED47N2PNGD5HULYWF4VHCJPA
|
de
werde nachts dem Tau ausgesetzt;
|
|||
|
de
werde ausgepresst.
|
|||
|
de
(Die kranke Stelle) werde darüber 4 Tage lang verbunden.
|
|||
|
de
Eine alternative Anweisung:
|
|||
|
de
Du gießt es folglich mit einer Geierfeder (scil.: ins Auge) ein.
|
|||
|
Eb 340 k.t |
de
Ein anderes (Heilmittel):
|
||
|
de
gsfn-Droge: 1 (Dosis), „wsf-des-Teiches“-Droge: 1 (Dosis), Spitzen/Triebe (?) des mḥy.t-Papyrus: 1 (Dosis).
|
|||
|
de
Danach bereitest du ihm (d.h. dem Patienten?) folglich Knochenmark: 1 (Dosis), Wachs: 1 (Dosis).
|
|||
|
de
Werde an seinen (d.h. des Auges) „Rücken“ gegeben.
|
|||
|
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Abwehren von Krankheitsauslösern (?) in den Augen:
|
de
werde nachts dem Tau ausgesetzt;
verb_2-lit
de
verbinden
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
de
auf; über
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
(Die kranke Stelle) werde darüber 4 Tage lang verbunden.
de
Eine alternative Anweisung:
verb_3-lit
de
eingießen
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
de
es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
=3sg.c
preposition
de
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Feder
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
56,15
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.