Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NIZ6T7YPTZFPLM4T32PGSK5Q5I





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de [Totenfigur]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spruch, um die Uschebtis im Totenreich Arbeit leisten zu lassen.


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:





    2
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de [Totenfigur]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    preposition
    de wenn, als

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de zuweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendeiner

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_nonenclitic
    de [Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de treiben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Schaden, Unheil

    (unspecified)
    N

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz




    3
     
     

     
     

    preposition
    de über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bedarf, Anteil, Pflicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

de Oh, ihr Uschebti, wenn man diesen Osiris NN, gerechtfertigt, zu irgendeiner Arbeit einzieht, die da im Totenreich verrichtet wird, da Schaden dadurch dem Mann seinem Anteil gemäß zugefügt wird, "siehe, ich!" sollt ihr sagen!


    verb_caus_2-lit
    de überweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de zu, bis [temp.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit, Zeitpunkt, Stunde

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    prepositional_adverb
    de da, dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de wachsen lassen, pflanzen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld, Gefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de fließen lassen, bewässern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ufer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren; rudern

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sand

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen




    4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Westen

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möget ihr zu jeder Zeit einziehen ("zählen") lassen, die dort zum Pflanzen auf den Feldern verbracht wird, zur Bewässerung der Ufer und zur Ruderfahrt (über) den Sand des Westens zum Osten!


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    title
    de [Totentitel]

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Siehe, ich", sollt ihr sagen, "Osiris NN, gerechtfertigt!"!

  (1)

de Spruch, um die Uschebtis im Totenreich Arbeit leisten zu lassen.

  (2)

de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Oh, ihr Uschebti, wenn man diesen Osiris NN, gerechtfertigt, zu irgendeiner Arbeit einzieht, die da im Totenreich verrichtet wird, da Schaden dadurch dem Mann seinem Anteil gemäß zugefügt wird, "siehe, ich!" sollt ihr sagen!

  (4)

de Möget ihr zu jeder Zeit einziehen ("zählen") lassen, die dort zum Pflanzen auf den Feldern verbracht wird, zur Bewässerung der Ufer und zur Ruderfahrt (über) den Sand des Westens zum Osten!

  (5)

de "Siehe, ich", sollt ihr sagen, "Osiris NN, gerechtfertigt!"!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentences of text "Tb 006" (Text ID NIZ6T7YPTZFPLM4T32PGSK5Q5I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NIZ6T7YPTZFPLM4T32PGSK5Q5I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NIZ6T7YPTZFPLM4T32PGSK5Q5I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)