Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY
de Öl/Fett: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), prš-Droge: 1 (Dosis), Früchte/Samen der ḫꜣs.yt-Pflanze: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), Selleriesamen: 1 (Dosis), Früchte/Samen der šꜣms-Pflanze: 1 (Dosis).
de (Das Knie) werde darüber verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen einer tḫb-Schwellung eines Mannes:
de wꜣd.w-Pflanzen vom Feld: ∅, Kaulquappen vom Graben: ∅.
de Werde gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben).
de Die Beine werden damit gesalbt.
de Was zu tun ist bezüglich einer Kniescheibe, die schmerzt:
(31) |
de Öl/Fett: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), prš-Droge: 1 (Dosis), Früchte/Samen der ḫꜣs.yt-Pflanze: 1 (Dosis), Früchte/Samen der tḥwꜣ-Pflanze: 1 (Dosis), Selleriesamen: 1 (Dosis), Früchte/Samen der šꜣms-Pflanze: 1 (Dosis). |
||
(32) |
77,14 nḏ |
de Werde zermahlen. |
|
(33) |
de (Das Knie) werde darüber verbunden. |
||
(34) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen einer tḫb-Schwellung eines Mannes: |
||
(35) |
de wꜣd.w-Pflanzen vom Feld: ∅, Kaulquappen vom Graben: ∅. |
||
(36) |
de Werde gänzlich ausgeglüht (und) in Öl/Fett (gegeben). |
||
(37) |
de Die Beine werden damit gesalbt. |
||
(38) |
de Was zu tun ist bezüglich einer Kniescheibe, die schmerzt: |
||
(39) |
de šꜣšꜣ-Früchte: ∅. |
||
(40) |
de Werde fein zermahlen; |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "76,19-78,3 = Eb 603-615: Heilmittel für die Beine" (Text ID LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPE46RS2VFCF7CJTO5CRKGDZCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).