Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU
de Aufgelöst ("getrennt") ist das Unwetter.
de Dieser Ka des Osiris NN scheint gemeinsam mit der Neunheit.
de Er ist gemeinsam mit dem Doppellöwen geehrt.
de Er soll nicht v〈on〉 den Vorschnellen (Wächtern) mit dem scharfen Dolch bedrängt werden, die über der Schlachtbank sind, der Gerechtfertigte*, der Kas ergreift und ihre Kraft fortnimmt.
de Sei gegrüßt, du Ka dieses Osiris NN!
de "Sei gegrüßt" (sagen), die nach/hinter dir kommen.
de "Sei gegrüßt", sagt, der kommt, um dich anzubeten.
de "Sei gegrüßt", sagt, der in deinem Gefolge kommt.
de "Sei gegrüßt", (sagt) der kommt, um dich an den Ort, wohin dein Ka möchte, zu fahren.
de Dieser Ka des Osiris NN, soll dauerhaft mit seinem Ka sein!
(51) |
de Aufgelöst ("getrennt") ist das Unwetter. |
||
(52) |
de Dieser Ka des Osiris NN scheint gemeinsam mit der Neunheit. |
||
(53) |
de Er ist gemeinsam mit dem Doppellöwen geehrt. |
||
(54) |
de Er soll nicht v〈on〉 den Vorschnellen (Wächtern) mit dem scharfen Dolch bedrängt werden, die über der Schlachtbank sind, der Gerechtfertigte*, der Kas ergreift und ihre Kraft fortnimmt. |
||
(55) |
de Sei gegrüßt, du Ka dieses Osiris NN! |
||
(56) |
de "Sei gegrüßt" (sagen), die nach/hinter dir kommen. |
||
(57) |
de "Sei gegrüßt", sagt, der kommt, um dich anzubeten. |
||
(58) |
de "Sei gegrüßt", sagt, der in deinem Gefolge kommt. |
||
(59) |
de "Sei gegrüßt", (sagt) der kommt, um dich an den Ort, wohin dein Ka möchte, zu fahren. |
||
(60) |
de Dieser Ka des Osiris NN, soll dauerhaft mit seinem Ka sein! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 169 Pleyte" (Text ID LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LJK5JGU3AZAQRKSWZSB4OAR4BU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).