Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GH5KGGTSOJEPDKZQTRNOFP543I

  (1)

de ein Opfer das der König gibt

  (2)

de ein Opfer das Anubis gibt und Osiris, der Erste der Westlichen

  (3)

de möge er bestattet werden in der Nekropole

  (4)

de möge ihm geopfert werden in der (westlichen) Wüste am Wag-Fest und an jeden schönen Fest der Verklärten und Geehrten

  (5)

de der Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdiener der beim großen Gott Geehrte dSrw



    Z1
     
     

     
     

    undefined
    de [Einleitung der Opferformel]

    (unspecified)
    (undefined)

de ein Opfer das der König gibt


    substantive_masc
    de Opfergabe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de EP

    (unspecified)
    DIVN

de ein Opfer das Anubis gibt und Osiris, der Erste der Westlichen



    Z2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Z3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg

de möge er bestattet werden in der Nekropole


    verb
    de opfern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de [Fest]

    (unspecified)
    PROPN


    Z4
     
     

     
     

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Veklärungsseelen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de möge ihm geopfert werden in der (westlichen) Wüste am Wag-Fest und an jeden schönen Fest der Verklärten und Geehrten



    Z6
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Z7
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    verb_4-lit
    de geehrt

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de durch jmdn.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Z8
     
     

     
     

    person_name
    de PN

    (unspecified)
    PERSN

de der Kapitän der Schiffsmannschaften Herrscher der Oase Vorsteher der Gottesdiener der beim großen Gott Geehrte dSrw

Text path(s):

Author(s): Elka Windus-Staginsky; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/04/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Elka Windus-Staginsky, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentences of text "Grabstein des dSrw" (Text ID GH5KGGTSOJEPDKZQTRNOFP543I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GH5KGGTSOJEPDKZQTRNOFP543I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)