Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA

de
⸢Führe seinen Schutz aus!⸣
de
Komme auf den Kopf des Re!
de
[… den Sennefer], den die Taitel geboren hat (von?) Unrat (?).
de
Schütze ihn, wie 〈du〉 [deinen Vater Re (?)] verteidigst.“
Beschwörung des Dämons Sehaqeq

Beschwörung des Dämons Sehaqeq

de
[Oh, Se]haqeq, der vom Himmel herangestiegen ist, dessen Auge ein Stern ist, und du ⸢kommest⸣ in Frieden … […] in diesem ⸢deinen⸣ Namen Sopdu, Pedj-aha (?).

⸢nn⸣ rt. a10 jj =k r Sn-nfr msi̯.n Tꜣj-tj~nw~jrʾ zerstört rt. b10 Die Zeile ist bis auf wenige unidentifizierbare Reste zerstört

de
⸢Nicht⸣ sollst du kommen gegen Sennefer, den die Taitel geboren hat [… … …]

rt. a11+b11 Die Zeile ist bis auf wenige Spuren zerstört

de
[... ... ...]

vs. 1 [S~h]ꜣ~qw~qw rn =k r zerstört

de
[Se]haqeq ist dein Name gegen […].
de
Nicht sollst du herfallen über Sennefer, den die Taitel geboren hat.

    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    rt. a7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Schutz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
⸢Führe seinen Schutz aus!⸣

    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Komme auf den Kopf des Re!




    zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    rt. b7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[… den Sennefer], den die Taitel geboren hat (von?) Unrat (?).




    rt. a8
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    schützen

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Schütze ihn, wie 〈du〉 [deinen Vater Re (?)] verteidigst.“


    Beschwörung des Dämons Sehaqeq
     
     

     
     

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ




    rt. b8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Dämon]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stern

    (unspecified)
    N.m:sg




    rt. a9
     
     

     
     

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf_Aux.mtw
    V\inf

    adverb
    de
    in Frieden (Präd. i. NS)

    (unspecified)
    ADV




    nꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    zerstört
     
     

     
     




    rt. b9
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Sopdu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Pedj-Aha (Bogenständer?)

    (unspecified)
    DIVN
de
[Oh, Se]haqeq, der vom Himmel herangestiegen ist, dessen Auge ein Stern ist, und du ⸢kommest⸣ in Frieden … […] in diesem ⸢deinen⸣ Namen Sopdu, Pedj-aha (?).

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    rt. a10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN




    zerstört
     
     

     
     




    rt. b10
     
     

     
     




    Die Zeile ist bis auf wenige unidentifizierbare Reste zerstört
     
     

     
     
de
⸢Nicht⸣ sollst du kommen gegen Sennefer, den die Taitel geboren hat [… … …]


    rt. a11+b11
     
     

     
     


    Die Zeile ist bis auf wenige Spuren zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...]




    vs. 1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [Dämon]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     
de
[Se]haqeq ist dein Name gegen […].




    vs. 2
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    fallen

    SC.act.spec.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
de
Nicht sollst du herfallen über Sennefer, den die Taitel geboren hat.
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Ein Hymnus an die Große und eine Beschwörung des Dämons Sehaqeq" (Text ID FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FIX4PPNTD5AIVALUMJ2P5UCRHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)