Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE


    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de entstehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de aufschreien; aufheulen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Anblick

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [•]
     
     

     
     

de Nahrung ist entstanden: bei ihrem Anblick schreit/heult man auf.



    Rto 10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de zerstreuen; verbreiten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    adverb
    de draußen

    (unspecified)
    ADV



     
     

     
     

de ḥw-Speisen sind draußen (oder: im Tor) ausgestreut/ausgebreitet.


    substantive_masc
    de Speise

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Sättigung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl



     
     

     
     

de ḏfꜣw-Speisen, sie bringen Sättigung in den Bäuchen.


    substantive_masc
    de Zahn

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Dattel

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢•⸣
     
     

     
     

de Die Zähne sind voller Datteln.



    Rto 11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gelächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m



     
     

     
     

de Gelächter ist (wieder) hervorgekommen.


    verb_4-lit
    de vermeiden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Geschrei

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Seinetwegen wird Klagegeschrei gemieden.


    substantive_masc
    de Jux und Tollerei

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als Ersatz für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

de Jux und Tollerei (wörtl.: Raserei) sind Ersatz/Ausgleich für (früheres) Leiden.


    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de erzeugen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Rto 12
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

    verb_2-lit
    de negieren

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Demütigung

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Alle Herzen, sie kreieren/verbreiten Jubel, wobei/so daß sie Demütigung/Trübsinn vergessen.


    verb_4-lit
    de sich freuen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de finden

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gutes (abstr.)

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Über das Vorfinden von Gutem freut man sich:


    substantive_masc
    de Gewächs (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    Rto 13
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de durchtränkt sein

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

de Gewächs steht auf dem Land, das er bewässert hat (oder: nachdem er (es) bewässert hat).

  (21)

de Nahrung ist entstanden: bei ihrem Anblick schreit/heult man auf.

  (22)

Rto 10 Ḥw ḫ~n~r(.w) m-rw.yt

de ḥw-Speisen sind draußen (oder: im Tor) ausgestreut/ausgebreitet.

  (23)

de ḏfꜣw-Speisen, sie bringen Sättigung in den Bäuchen.

  (24)

jbḥ.PL ẖrj bnrj ⸢•⸣

de Die Zähne sind voller Datteln.

  (25)

Rto 11 sbjꜣt pri̯.y

de Gelächter ist (wieder) hervorgekommen.

  (26)

de Seinetwegen wird Klagegeschrei gemieden.

  (27)

de Jux und Tollerei (wörtl.: Raserei) sind Ersatz/Ausgleich für (früheres) Leiden.

  (28)

de Alle Herzen, sie kreieren/verbreiten Jubel, wobei/so daß sie Demütigung/Trübsinn vergessen.

  (29)

de Über das Vorfinden von Gutem freut man sich:

  (30)

de Gewächs steht auf dem Land, das er bewässert hat (oder: nachdem er (es) bewässert hat).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Ein Nilhymnus" (Text ID EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXYZPAK42ZF3HFYCBP5DSZNULE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)