Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text DP4577VD7VDKPDFOEHOXSAT7XU
|
de
Es gibt dort Weizen, ba-Früchte (eine Hülsenfrucht?), Kichererbsen,
gnn-Bohnen(?), Langbohnen, Linsen, Koriander, Erbsen (?), Durra (?), Eßoliven (?), Flachs, Gemüse/Grünzeug, Binsen, Heu (?), jštpn/mštpn-Blumen (?), Dung für den Winter, Halfagras, gmy/qmꜣy-Schilf, Nußgras (?), produziert mit der Eignung zum Korb (oder: Körbeweise produziert). |
|||
|
de
Dein Stall mit Stieren/Zuchtbullen (?), er verdoppelt/vermehrt die Rückgräte (d.h. die Zahl der (Rinder)rücken);
|
|||
|
de
Deine Zuchtkühe/Mutterkühe sind trächtig.
|
|||
|
de
Im Süden deiner Stadt mache ich für dich 5 Aruren mit Kürbisbeeten.
|
|||
|
de
Melonen, dlg-Kürbisse und jds.t-Gemüse sind (darauf) zahlreich wie Sand.
|
|||
|
de
Laß Frachtschiffe kommen, 〈um〉 sie aufzuladen!
|
|||
|
de
(Und) du sollst dir Gedanken machen über das, was du dem Ptah, dem Schöngesichtigen, (als Opfergabe) darreichen wirst,
damit er für dich das tut, was dein Wunsch ist (wörtl.: in deinem Herzen ist). |
|||
|
leere Stelle für Rubrum: 〈grḥ〉 anschließend: "Die Schwierigkeiten des Soldatenlebens" |
de
〈Ende.〉
|
substantive_fem
de
Weizen
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
de
dort
(unspecified)
PREP\advz
substantive
de
[eine Frucht (Getreidekorn)]
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
de
Kichererbse
(unspecified)
N.m:sg
8.11
substantive_masc
de
[essbare Frucht]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Langbohne
(unspecified)
N.f:sg
substantive
de
Linsen
(unspecified)
N:sg
substantive_fem
de
Koriander
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Erbsen
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[eine Getreideart (Durra?)]
(unspecified)
N.m:sg
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.