Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4

Anfang des Textes fehlt A1 ⸢ẖrd⸣

de
[(Rezept/Heilmittel für) ... bei einem] Kind:
de
zA-wr-Harz(?): (Es) werde ihm in einem Hin-Gefäß gegeben; [... ... ...]
de
(Es) werde veranlasst, dass er (es) trinkt.
de
Wenn [es] klein/gering (?) ist [... ...] Harn(?) wegen seiner Verstopfung; [... ... ...]
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Lücke A3 ((⸢nfr⸣)) ḥmꜣ.t sš.w.PL sgn ḥr jrt.t s[__] [ḥ]⸢nꜥ⸣ ein Drittel Kolumne zerstört

de
[...] ((gut!)) Salz, Scheiben: (Es) werde eingeweicht (?) mit Milch, [...] und/mit [...]
de
[Ein anderes Heilmittel für] das Knie:
de
Stroh: (Es) werde gesiebt und mit Wasser gemischt.

w[t] ⸢mꜣs.t⸣ [ḥr] =⸢s⸣ mehr als halbe Kolumne zerstört

de
Das Knie werde damit verbunden. [...]
de
[..., weil] dieses groß ist.
de
Man bestraft die beiden zusammengehörenden Frauen, weil dieses groß ist. [...]




    Anfang des Textes fehlt
     
     

     
     




    A1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[(Rezept/Heilmittel für) ... bei einem] Kind:

    substantive_masc
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Topf]

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
zA-wr-Harz(?): (Es) werde ihm in einem Hin-Gefäß gegeben; [... ... ...]




    A2
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Es) werde veranlasst, dass er (es) trinkt.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    klein sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 3Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verstopfung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Wenn [es] klein/gering (?) ist [... ...] Harn(?) wegen seiner Verstopfung; [... ... ...]




    Lücke
     
     

     
     




    A3
     
     

     
     

    adjective
    de
    gut

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Salz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Scheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-gem
    de
    erweichen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch (der Mutter oder der Tiere)

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ein Drittel Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[...] ((gut!)) Salz, Scheiben: (Es) werde eingeweicht (?) mit Milch, [...] und/mit [...]

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Knie

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Ein anderes Heilmittel für] das Knie:

    substantive_masc
    de
    Stroh; Häcksel

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    durchsieben, seihen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    A4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Stroh: (Es) werde gesiebt und mit Wasser gemischt.

    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Knie

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    mehr als halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Das Knie werde damit verbunden. [...]




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP




    A5
     
     

     
     

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c
de
[..., weil] dieses groß ist.

    verb_3-lit
    de
    strafen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    die beiden zusammengehörigen Frauen

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c




    kleine Lücke
     
     

     
     
de
Man bestraft die beiden zusammengehörenden Frauen, weil dieses groß ist. [...]
Text path(s):

Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/08/2015, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Fragment A" (Text ID BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BAKKDAKFWBBXNARFVVMMRWLJJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)